연결 가능 링크

[VOA 매일 영어 플러스] 본말전도, 주객전도, 일의 순서를 뒤바꿔서 하다.


[VOA 매일 영어 플러스] 본말전도, 주객전도, 일의 순서를 뒤바꿔서 하다.
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:07 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 일의 순서를 뒤바꿔서 한다는 표현, 영어로는 마차, 수레를 말 앞에 둔다고 하는데요, 대화를 통해 들어보시죠.

J: I've been thinking about starting a business. I’m going to give my supervisor a resignation letter this afternoon.

A: But wait, before you put the cart before the horse, have you considered if you have enough money? Before you get too carried away, have you thought about your target market and who your potential customers might be?

J: I guess I haven't really looked into all of that yet. I just assumed people would love my products. But you're right. I shouldn't put the cart before the horse. Thank you for reminding me not to put the cart before the horse.

John이 회사를 관두고 사업을 한다며, 구체적인 사업 계획도 없이 당장 오늘 오후에 사직서를 내겠다고 해서 제가 일의 순서가 뒤바뀌었다고 했습니다.

You are putting the cart before the horse.

당신은 일의 순서가 바뀌었어요. 본말이 전도됐다. 주객이 전도됐다.

Don’t put the cart before the horse.

마차를 말 앞에 두지 마세요. 그러니까 마차를 끄는 말이 마차 뒤에 있다는 것은, 수레 뒤에 있다는 것은 일의 순서가 잘못된 겁니다.

Don’t put the cart before the horse.

일의 순서를 뒤바꾸지 마세요. 일의 순서를 거꾸로 하지 마세요.

I shouldn't put the cart before the horse.

나는 주객이 전도되는 상황을 만들면 안됩니다.

나는 일의 순서를 바꾸면 안됩니다.

Thank you for reminding me not to put the cart before the horse.

마차를 말 앞에 두지 말라는 것 상기 시켜줘서 감사합니다.

앞뒤 전후, 일의 순서를 상기 시켜줘서 감사해요.

Don’t put the cart before the horse.

일의 순서를 뒤바꾸지 마세요

XS
SM
MD
LG