연결 가능 링크

[VOA 매일 영어 플러스] 호들갑 떨지 마세요.


[VOA 매일 영어 플러스] 호들갑 떨지 마세요.
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:07 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 호들갑, 별로 중요하지 않은 일에 야단법석 할 때, 쓸때없이 소란 피지 마라, 호들갑 떨지 말라는 표현 영어로 해보겠습니다.

A: I heard you were upset with David. What happened?

J: Yeah, we had an argument. But you know what? I'm not going to gossip about it. It’s no big deal. I will talk to him directly. Don't make a fuss.

A: Right. Don’t make a fuss about it. But I really think he owes you an apology.

J: Thanks. But it was a tempest in a teapot. I don't want things to escalate or get blown out of proportion. I'll reach out to David. I'll choose my words carefully and express my feelings without making a fuss.

John이 데이빗과 안좋은 일이 있었다고 들어서 제가 무슨 일인지 물었더니, 별일 아니라며, 야단법석하지 말라고 했습니다.

Don't make a fuss.

Don’t make a fuss about it.

중요한 일도 아니니 호들갑 떨지 말라는 표현 입니다.

Fuss 난리 법석하다, 호들갑 떨다라는 뜻 입니다.

비슷한 표현 한 가지 더 나왔습니다.

It was a tempest in a teapot.

별거 아닌 소동이었어요.

별 일 아니었어요. 주전자 속의 폭풍. 폭풍이 바다에서 발생하면 대단한 일이겠지만, 작은 주전자 속에서 폭풍이 발생 했다면, 정말 별일 아닌 일로 벌어진 호들갑 이라 할 수 있겠습니다.

호들갑 떨지 마세요. 별거 아닌 소동입니다.

Don’t make a fuss. It’s a tempest in a teapot.

소란피지 마세요. 호들갑 떨지 말아요.

XS
SM
MD
LG