회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 과장이 아니다. 정도가 지나친 과장된 말이 아니라는 표현 영어로 배워보겠습니다.
J: I saw David's wife today. She's seriously the most stunning woman I've ever seen. I’m not exaggerating.
A: Really, You're not just saying that?
J: I swear! I bumped into her at the supermarket, and I couldn't help but be amazed.
A: How did you end up running into her?
J: It was totally unexpected. I was grabbing some groceries, and there she was, I had to do a double-take; she's that gorgeous. I can see why David is head over heels for her.
A: I bet he is! I've always thought they make a great couple.
J: Absolutely! They seem happy together.
John이 데이빗의 부인을 보고 너무 아름답다며 과장이 아니라고 말했습니다.
I’m not exaggerating.
과장이 아닙니다.
She's seriously the most stunning woman I've ever seen.
그녀는 내가 본 사람들 가운데 정말 최고로 아름다운 여성입니다.
I’m not exaggerating.
과장이 아닙니다.
You're not just saying that?
그냥 말로만 그러는 거 아닌가요?
I was grabbing some groceries, and there she was, I had to do a double take; she's that gorgeous.
I was grabbing some groceries.
나는 장보고 있었어요.
and there she was 그리고 거기에 그녀가 있었어요.
I had to do a double take.
놀라서 두 번 보는 것을 do a double take 한다고 합니다.
I can see why David is head over heels for her.
데이빗이 왜 그녀에게 사랑에 빠졌는지 알겠네요.
David is head over heels for her.
David is head over heels in love with her.
어떤 사람에게 푹 빠졌다, 무척 사랑한다는 표현 head over heels 입니다.
부풀려 하는 말이 아니다. I’m not exaggerating.