연결 가능 링크

[VOA 매일 영어 플러스] 소문에 의하면


[VOA 매일 영어 플러스] 소문에 의하면
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:08 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 소문에 의하면, 이런 문장으로 대화를 시작할 때, 어떤 표현을 쓸 수 있는지 살펴보겠습니다.

J: Have you heard the latest buzz about David?

A: No, what's going on with him?

J: Rumor has it that David won the lottery!

A: No way! Are you serious?

J: The grapevine says it's a pretty hefty sum!

A: That's incredible! I always knew David was lucky, but winning the lottery? That's amazing.

J: Right? I heard he found out last week and is still in shock.

A: What's he planning to do with all that money?

J: Rumor has it he wants to quit the job and take a luxurious vacation. But if it's just a rumor, well, someone's got quite the imagination.

데이빗이 복권에 당첨됐다는 소문입니다.

Rumor has it that David won the lottery!

소문에 의하면,

Rumor has it 소문에 의하면

Rumor has it he wants to quit the job and take a luxurious vacation.

Rumor has it

소문에 의하면

He wants to quit the job and take a luxurious vacation.

그는 직장을 관두고 호화로운 휴가를 떠나길 원한다고 합니다.

[대화 해석]

Have you heard the latest buzz about David?

데이빗과 관련해 최근 소문 들었어요?

Rumor has it that David won the lottery!

소문에 의하면 데이빗이 복권에 당첨됐대요.

The grapevine says it's a pretty hefty sum!

소문에 의하면 엄청난 금액이래요.

I heard he found out last week and is still in shock.

그는 이것을 지난주에 알았고, 아직도 충격에 있대요.

Rumor has it he wants to quit the job and take a luxurious vacation.

소문에 의하면 그는 직장을 관두고 호화로운 휴가를 떠난다고 합니다.

Rumor has it

소문에 의하면,

XS
SM
MD
LG