회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 한고비 넘겼다. 산 하나 넘었다는 표현 영어로 배워보겠습니다. 대화 들어보시죠.
A: John! How's everything going with the move?
J: I packed all my stuff. I'm over the hump now.
A: That's a relief!
J: I won't lie. It was a bit chaotic at first. But I tackled it room by room, and now everything's boxed up and ready to go. I can finally see the light at the end of the tunnel. The hard part is done.
A: Any hiccups along the way?
J: Oh, you know how it is – a few sentimental moments when going through old stuff, and the dilemma of deciding what to keep or toss.
A: You should throw away your wife’s stuff. And your wife should throw away your stuff.
John이 이사 준비를 하면서 짐을 다 쌌다며 이제 한고비 넘겼다고 말했습니다.
I'm over the hump now.
Hump 혹을 over넘었다.
Over the hump 고비를 넘기다, 위기를 넘기다.
I finished packing; I think I’m over the hump now.
나는 짐을 다 쌌습니다. 내 생각에 한고비는 넘긴 것 같습니다.
I agree. You’re over the hump.
동의합니다. 당신은 고비를 넘겼습니다.
We are over the hump.
우리는 고비를 넘겼습니다.
Over the hump고비를 넘기다는 표현 기억하시면서 오늘의 대화 느린 속도로 들어보겠습니다.
A: How's everything going with the move?
J: I packed all my stuff. I'm over the hump now.
A: That's a relief!
J: I won't lie. It was a bit chaotic at first. But I tackled it room by room, and now everything's boxed up and ready to go. I can finally see the light at the end of the tunnel. The hard part is done.
A: Any hiccups along the way?
J: Oh, you know how it is – a few sentimental moments when going through old stuff, and the dilemma of deciding what to keep or toss.
A: You should throw away your wife’s stuff. And your wife should throw away your stuff.
대화 해석해 보겠습니다.
How's everything going with the move?
이사 준비 잘 되어가나요?
I packed all my stuff.
짐은 다 쌌어요.
I'm over the hump now.
이제 산 하나 넘었습니다.
It was a bit chaotic at first, I won't lie.
거짓말 안 할게요. 처음에는 약간 혼란스러웠죠.
But I tackled it room by room, and now everything's boxed up and ready to go.
그러나 방 하나 하나씩 정리했고, 이제 모든 것들이 상자 안에서 바로 떠날 준비가 되어 있습니다.
I can finally see the light at the end of the tunnel.
나는 이제 드디어 터널 끝에있는 빛이 보여요.
아무리 힘든 일에도 끝은 있죠.
There’s always light at the end of the tunnel.
깜깜한 터널안을 계속 가다보면 터널이 언젠가는 끝이 납니다.
The hard part is done.
어려운 일은 끝났어요.
Any hiccups along the way?
하면서 딸꾹질이 있었나요? 그러니까, 약간의 차질이 있었는지 묻는 겁니다.
작은 어려움 hiccup으로 표현 할 수 있습니다.
Any hiccups?
I have a few hiccups.
약간의 문제들이 있습니다.
Oh, you know how it is – a few sentimental moments when going through old stuff, and the dilemma of deciding what to keep or toss.
당신도 알잖아요. 옛 물건들을 정리하다 보면 감성적인 순간들이 있죠. 그리고, 버려야 할지 가지고 있어야 할지 딜레마에 빠지죠.
You should throw away your wife’s stuff. And your wife should throw away your stuff.
당신이 아내의 물건을 버리고, 당신의 아내가 당신의 물건을 버리면 됩니다.
I’m over the hump now. 이제 한고비 넘겼습니다. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한 번 더 들어보겠습니다.
A: How's everything going with the move?
J: Well, I packed all my stuff. I'm over the hump now.
A: That's a relief!
J: I won't lie. It was a bit chaotic at first. But I tackled it room by room, and now everything's boxed up and ready to go. I can finally see the light at the end of the tunnel. The hard part is done.
A: Any hiccups along the way?
J: Oh, you know how it is – a few sentimental moments when going through old stuff, and the dilemma of deciding what to keep or toss.
A: You should throw away your wife’s stuff. And your wife should throw away your stuff.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 I’m over the hump now. 이제 한고비 넘겼습니다. 산 하나 넘었다는 표현 영어로 배웠습니다.