회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 사소한 것에 너무 신경 쓰지 말라는 표현 영어로 배워보겠습니다. 대화 들어보시죠.
A: John, I heard you and David had a bit of an argument about the project this morning. What happened?
J: Yeah, it got a bit intense. We were discussing the font for our presentation, and he was fixated on using Arial. I had a different font in mind.
A: Font, really? What was the big deal?
J: Exactly! I tried to explain that the overall content and messaging of the presentation were way more important, but he wouldn't budge on the font. We were splitting hairs.
A: Sounds like a classic case of missing the forest for the trees. Don't split hairs when there are larger, more critical issues at play.
John이 데이빗과 presentation발표에 쓸 글자체로 언쟁이 있었습니다. John도 사소한 것에 지나치게 신경 썼다고 말했습니다.
We were splitting hairs.
Split 쪼개다, 찢다, 분리하다 hairs머리카락
splitting hairs머리카락을 분리하는 것은 아주 작은 사소한 일에 꼬치꼬치 따진다는 표현입니다.
Don't split hairs when there are larger, more critical issues at play.
Don't split hairs.
너무 사소한 것에 지나치게 신경 쓰지 마세요.
when there are larger, more critical issues at play
더 크고, 더 중요한 것이 at play존재하고 있는데
Don't split hairs.
지나치게 신경 쓰지 마세요.
Don’t split hairs. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 느린 속도로 들어보겠습니다.
A: I heard you and David had a bit of an argument about the project this morning. What happened?
J: Yeah, it got a bit intense. We were discussing the font for our presentation, and he was fixated on using Arial. I had a different font in mind.
A: Font, really? What’s the big deal?
J: Exactly! I tried to explain that the overall content and messaging of the presentation were way more important, but he wouldn't budge on the font. We were splitting hairs.
A: Sounds like a classic case of missing the forest for the trees. Don't split hairs when there are larger, more critical issues at play.
대화 해석해 보겠습니다.
I heard you and David had a bit of an argument about the project this morning.
오늘 아침 데이빗과 약간의 논쟁이 있었다고 들었어요?
What happened?
어떻게 된 건가요?
We were discussing the font for our presentation, and he was fixated on using Arial.
우리는 presentation 설명회 때 쓸 글자체를 논의하고 있었는데,
그는 fixated on 집착했어요. fixate고정시키다, 집착한다는 뜻입니다.
Fixated on은 obsessed with와 같은 표현입니다.
He was fixated on using Arial.
그는 Arial글씨체에 집착했습니다.
He was obsessed with a certain font.
그는 특정한 글자체에 집착했어요.
I had a different font in mind.
나는 다른 글자체를 in mind마음에 두고 있었어요.
What’s the big deal?
그게 뭐가 중요한가요?
Big deal 큰 일, 중요한 일 이라는 뜻인데,
What’s the big deal? 이라고 하면, 뭐가 큰 일이죠? 뭐가 대단하다고 소란인지 묻는 겁니다. What’s the big deal?
Sounds like a classic case of missing the forest for the trees.
missing the forest for the trees 나무만 보고 숲은 보지 못하는 classic case 전형적인 경우로 Sounds like들립니다.
Don't split hairs when there are larger, more critical issues at play.
더 크고 더 중요한 것이 존재하고 있는데 너무 사소한 것에 지나치게 신경 쓰지 마세요.
Don't split hairs. 지나치게 신경 쓰지 마세요. Don't split hairs. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한 번 더 들어보겠습니다.
A: I heard you and David had a bit of an argument about the project this morning. What happened?
J: Yeah, it got a bit intense. We we re discussing the font for our presentation, and he was fixated on using Arial. I had a different font in mind.
A: Font, really? What’s the big deal?
J: Exactly! I tried to explain that the overall content and messaging of the presentation were way more important, but he wouldn't budge on the font. We were splitting hairs.
A: Sounds like a classic case of missing the forest for the trees. Don't split hairs when there are larger, more critical issues at play.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 Don't split hairs. 지나치게 신경 쓰지 마세요. 머리카락을 분리한다는 표현이 사소한 것에 지나치게 따진다는 뜻이라는 것 배웠습니다.