회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 너무 갑작스러운 일을 당했을 때, 어안이 벙벙하다는 표현 하는데요, 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.
대화 들어보시죠.
J: Guess what happened to me yesterday? You won't believe it!
A: Tell me!
J: I was walking down the street when suddenly, I bumped into my favorite celebrity group, Blackpink!
A: No way! Are you serious? That's incredible! What did you do?
J: I was floored! I couldn't believe my eyes. I stood there, frozen for a moment, trying to process what just happened. Then, I mustered up the courage to approach them and ask for a selfie.
너무 갑작스럽게 좋아하는 연예인을 만나서 어안이 벙벙했다.
I was floored!
뜻밖의 어떤 일, 특히 황당하고 기막힌 일을 당 하면, 바닥에 벌렁 눕게 되죠.
Floored 바닥에 누운 상태를 생각하시면, 어안이 벙벙하다.
I was floored.
I was floored, when I bumped into Black pink.
나는 블랙핑크와 갑자기 마주쳤을 때 어안이 벙벙했습니다.
Bumping into Black pink floored me. I couldn’t even breathe.
Bumping into Black pink floored me.
블랙핑크와 갑자기 마추친 것은 나를 어안이 벙벙하게 만들었어요.
I couldn’t even breathe.
나는 숨조차 쉬지 못했습니다.
이번에는 놀란 상황은 같은데, 황당해서 어처구니없다는 표현 영어로 해보도록 하겠습니다. 대화 들어보시죠.
J: You know that guy I've been talking to? Well, something happened today that really took me aback.
A: Tell me.
J: We were having a casual conversation, and I decided to ask him about his future plans. I was taken aback by his answer.
A: He’s going to be a doctor?
J: He told me he had no goals, no plans for the future! None! He’s 21 years old! It definitely caught me off guard.
A: That's quite surprising. I can understand why you were taken aback.
21살의 청년이 미래에 대한 목표나 계획이 없다는 말에 어처구니가 없었다. 어이가 없었다는 표현 나왔습니다.
Something happened today that really took me aback.
오늘 어떤 일이 있었는데 정말 어의가 없었어요.
I was taken aback by his answer.
나는 그의 황당한 대답에 어처구니가 없었어요.
I can understand why you were taken aback.
나는 당신이 왜 어처구니가 없었는지 이해합니다.
놀랐다는 표현 하나 더 나왔습니다.
It definitely caught me off guard.
이것은 정말 나를 깜짝 놀라게 했어요.
Caught off guard와 taken aback은 놀랐다는 비슷한 뜻이지만 차이점이 있습니다. Caught off guard는 준비가 안 된 상황에서 어떤 일을 당했을 때 쓸 수 있습니다.
회의 시간에 어떤 사람이 질문을 했는데, 대답할 준비가 되어있지 않았다면,
I was caught off guard by that question.
나는 그 질문에 깜짝 놀랐어요. 무방비 상태에서 그 질문에 놀랐습니다.
Taken aback은 놀라서 기가막힐 때 쓸 수 있습니다.
어떤 소식이 놀랍고 기가 막힐 때,
I was taken aback by the news.
나는 그 소식에 놀랍고 기가 막혔습니다.
I was taken aback by his answer.
나는 그의 황당한 대답에 어처구니가 없었습니다.
놀란경우 쓸 수 있는 표현 대화를 통해 다시 한 번 들어보겠습니다.
J: You know that guy I've been talking to? Well, something happened today that really took me aback.
A: Tell me.
J: We were having a casual conversation, and I decided to ask him about his future plans. I was taken aback by his answer.
A: He’s going to be a lawyer?
J: He told me he had no goals, no plans for the future! None! He’s 21 years old! It definitely caught me off guard.
A: That's quite surprising. I can understand why you were taken aback.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은I was floored. 어안이 벙벙했어요.
You caught me off guard. 당신은 나를 깜짝 놀라게 했어요.
I was taken aback by his answer. 나는 그의 대답에 황당하고 어의가 없었습니다.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 놀란 상황에서 쓸 수 있는 다양한 표현들 공부했습니다.