회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 ‘아’ 다르고 ‘어’ 다르다. 같은 말이라도 표현하는 방법에 따라 듣는 사람의 입장에서 다르게 들린다. 문제는 말하는 내용이 아니라 말투. 이런 표현 영어로 어떻게 하는지 살펴보겠습니다. 대화 들어보시죠.
A: John, did you hear what David said about your project presentation? He really tore into it and didn't hold back.
J: Yeah, I did. It was pretty disheartening, to be honest. I worked really hard on that project, and his criticism felt harsh. I know feedback is essential, but he should’ve known better than to deliver it so bluntly.
A: Right. It's not what he said, it’s how he said it.
J: I’m going to let him know how his words affected me and how he could have approached it differently. Perhaps he didn't realize the impact of his tone and his choice of words.
A: It's possible he didn't even realize how his delivery came across.
‘아’ 다르고 ‘어’ 다르다. It’s not what you say, it’s how you say it.
오늘 대화에서는 데이빗이 한 말에 대한 얘기로 you대신 he를 썼습니다.
It's not what he said, it’s how he said it.
문제는 그가 말한 내용이 아니라 어떻게 표현을 했는지가 문제입니다.
대화 해석해 보겠습니다.
Did you hear what David said about your project presentation?
데이빗이 당신의 프로젝트 presentation 설명회에 대해 뭐라 했는지 들었어요?
He really tore into it and he didn't hold back.
그는 정말 tear into, tore into 찢어버렸어요 didn’t hold back 억제하는 것 없이
David criticized your project very harshly.
데이빗이 당신의 프로젝트를 정말 심하게 비난했어요.
It was pretty disheartening, to be honest.
to be honest솔직히It was 이것은 pretty 정말 disheartening 실망스러웠습니다.
I worked really hard on that project, and his criticism felt harsh.
his criticism felt harsh 그의 비난은 가혹하게 느껴졌어요.
I know feedback is essential,
I know 나는 알아요 feedback 의견은 is essential 중요합니다.
but he should have known better than to deliver it so bluntly.
So bluntly그렇게 직설적으로 deliver 얘기하다 should have –했어야 했을 텐데, -할 수도 있었을텐데
I know feedback is essential, but he should’ve known better than to deliver it so bluntly.
의견이 중요하다는 걸 알지만, 그는 그렇게 직설적으로 얘기하지 말았어야 했어요.
Right.
맞아요.
It's not what he said, it’s how he said it.
문제는 그가 말한 내용이 아니라 어떻게 표현을 했는지가 문제입니다.
‘아’ 다르고 ‘어’ 다르다.
It’s not what you say, it’s how you say it.
I’m going to let him know how his words affected me and how he could have approached it differently.
I’m going to let him know 나는 그에게 알릴겁니다.
how his words affected me 그의 말들이 나에게 어떤 영향을 줬는지
how he could have approached it differently
어떻게 그의 could have-했어야 했는데, -할 수도 있었을텐데,
could have approached it differently
다르게 접근할 수도 있었을텐데
I’m going to let him know how his words affected me and how he could have approached it differently.
나는 그의 말들이 나에게 어떤 영향을 미쳤는지 어떻게 다르게 접근할 수 있었는지 알릴겁니다.
Perhaps he didn't realize the impact of his tone and his choice of words.
아마 그는 그의 톤과 단어 선택이 어떤 효과가 있는지 깨닫지 못했을 겁니다.
It's possible he didn't even realize how his delivery came across.
It's possible 가능성이 있어요.
he didn't even realize 그는 심지어 깨닫지 못했을 겁니다.
how his delivery 그의 delivery 전달이
came across. 인상을 남기다.
It's possible he didn't even realize how his delivery came across.
그는 그의 전달 방식이 어떤 식으로 인상을 남기는지 깨닫지 못했을 가능성이 있어요.
같은 내용의 말이라도 말하기에 따라 다르게 들린다.
It’s not what you say, it’s how you say it.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은
회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은It’s not what you say, it’s how you say it. ‘아’ 다르고 ‘어’ 다르다. 영어로 표현해 봤습니다.