연결 가능 링크

[VOA 매일 영어] 언론은 아주 신이나서 들떠 있어요. The press is having a field day.


[VOA 매일 영어] 언론은 아주 신이나서 들떠 있어요. The press is having a field day.
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:18 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 다른 사람의 안 좋은 상황을 비난하게 되는 기회를 잡아 신나 있다, 들떠 있다, 그러니까 신나서 들떠 있는 이유가 다른 사람의 별로 좋지 않은 상황일 때 쓸 수 있는 표현 입니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 다른 사람의 안 좋은 상황을 비난하게 되는 기회를 잡아 신나 있다, 들떠 있다, 그러니까 신나서 들떠 있는 이유가 다른 사람의 별로 좋지 않은 상황일 때 쓸 수 있는 표현 입니다. 대화 들어보시죠.

A: John, have you seen the news lately? The press is having a field day with the latest scandal!

J: What happened now? It seems like there's always something juicy for them to sink their teeth into.

A: It turns out that David, your governor has a mistress.

J: The press loves these kinds of scandals. They thrive on sensationalism and feeding the public's curiosity.

A: Exactly. They're painting this entire story with bold headlines and dramatic narratives. It's hard to separate fact from fiction in their coverage.

주지사에게 애인이 있다는 소식으로 언론이 아주 신이나 들떠있다. Have a field day 운동회 날이다. 운동회가 있는 날은 신나는 날이죠.

Have a field day는 신나서 들 떠 있을 때 쓸 수 있습니다. 특히 다른 사람의 불행으로 안좋은 소식을 비난할 때, 오늘 대화에서처럼 주지사의 여자 문제같은 스캔들이 터졌을 때 언론이 대서특필하고, 모두 그 소식을 전할 때, 언론은 having a field day아주 신나서 들떠 있어요.

The press is having a field day with the latest scandal!

대화 느린 속도로 한 번 더 들어보겠습니다.

A: Have you seen the news lately? The press is having a field day with the latest scandal!

J: What happened now? It seems like there's always something juicy for them to sink their teeth into.

A: It turns out that David, your governor has a mistress.

J: The press loves these kinds of scandals. They thrive on sensationalism and feeding the public's curiosity.

A: Exactly. They're painting this entire story with bold headlines and dramatic narratives. It's hard to separate fact from fiction in their coverage.

대화 해석해 보겠습니다.

Have you seen the news lately? 최근에 뉴스 봤어요?

The press is having a field day with the latest scandal!

언론은 최근의 scandal 부도덕한 사건, 스캔들로 아주 신나 있어요.

It seems like there's always something juicy for them to sink their teeth into.

It seems like there's always something juicy 여기서 juicy는 즙이 많은 이라는 뜻이 아니라 재미있는, 흥미로운 이라는 뜻 입니다.

Sink your teeth into something

something어떤 것에, 뭔가에 Sink 가라앉힌다 your teeth into 이를 문다, 이빨을 어떤 것에 깊이 문다, 이 뜻은 뭔가에 깊이 빠져든다라는 표현 입니다.

It seems like there's always something juicy for them to sink their teeth into.

항상 흥미로운, 빠져들만한 어떤게 있어요.

It turns out that David, your governor has a mistress.

turns out –인 것으로 밝혀지다.

Your governor has a mistress. 당신의 주지사는 정부가 있어요. 애인이 있어요.

The press loves these kinds of scandals.

언론은 이런류의 스캔들을 좋아합니다.

They thrive on sensationalism and feeding the public's curiosity.

그들은 thrive on sensationalism 선정주의를 thrive on 즐긴다

Thrive on something 어떤것을 즐기는 겁니다.

They're painting this entire story with bold headlines and dramatic narratives.

그들은 이 전체 줄거리를 굵은 기사 제목과 극적인 전달방식으로 얘기합니다.

It's hard to separate fact from fiction in their coverage.

It's hard to separate 분리가 어려워요.

fact from fiction

fact사실 fiction 허구

It's hard to separate fact from fiction in their coverage.

그들의 취재에서 사실과 허구를 가리는게 힘듭니다.

The press is having a field day. 언론은 아주 신이나서 들떠 있어요.

Have a field day는 신나서 들 떠 있을 때 쓸 수 있습니다. 특히 다른 사람의 불행으로 안좋은 소식을 비난할 때,

The press is having a field day. 언론은 아주 신이나서 들떠 있어요.

Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 다른 사람의 안 좋은 상황을 비난하게 되는 기회를 잡아 신나 있다, 들떠 있다, 그러니까 신나서 들떠있는 이유가

다른 사람의 별로 좋지 않은 상황일 때 쓸 수 있는 표현 have a field day 대화에서 어떻게 쓰는지 배웠습니다.

XS
SM
MD
LG