연결 가능 링크

[VOA 매일 영어] 제 발등을 제가 찍는다 shoot yourself in the foot


[VOA 매일 영어] 제 발등을 제가 찍는다 shoot yourself in the foot
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:41 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 제 발등을 제가 찍는다. 자신이 한 일이 도리어 자신에게 해가 될 때, 이런말 합니다. 제 도끼에 제 발등 찍힌다. 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 제 발등을 제가 찍는다. 자신이 한 일이 도리어 자신에게 해가 될 때, 이런말 합니다. 제 도끼에 제 발등 찍힌다. 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다. 대화 들어보시죠.

J: I can't believe I missed that deadline at work. I really shot myself in the foot with that one.

A: What happened?

J: I just didn't manage my time well and ended up falling behind on my project. Now I have to work overtime to catch up.

A: I've done that before too.

J: It's frustrating because I know I'm capable of doing better. But sometimes I just dig my own grave by procrastinating or getting distracted.

A: Yeah, I hear you. It's important to learn from our mistakes and not repeat them.

J: Definitely. I don't want to keep shooting myself in the foot and making things harder for myself.

John이 맡은 일에 마감 시간을 지키지 못해 시간 외 근무를 하게 됐습니다. 시간을 제 때 맞춰 일을 끝내지못한 자신에게 제 발등 제가 찍는다는 표현 이렇게 했습니다.

I really shot myself in the foot with that one.

내가 정말 내 발에 총을 쐈어요. 그러니까 한국 속담 제 발등을 제가 찍는다는 표현과 같은 뜻 입니다.

I don't want to keep shooting myself in the foot and making things harder for myself.

나는 내가 내 발등을 계속 찍어, 내 자신을 더 힘들게 만들고 싶지 않아요.

비슷한 표현으로 제가 제 무덤을 판다는 말도 나왔죠.

Sometimes I just dig my own grave.

가끔 나는 내 무덤을 내가 팝니다.

내가 한 일로 인해 내가 고난을 받는다라는 뜻이죠.

스스로 자신을 망치는 어리석은 짓을 한다.

Dig yourself into a hole라고 해도 같은 표현입니다. 대화를 통해 들어보시죠.

J: I'm in trouble. I promised my boss that I would finish this project by the end of the week, but I'm way behind schedule.

A: What happened?

J: I underestimated how much work it would take, and now I'm digging my own grave and I don't know how to get out of this.

A: Explain it to him. It's always better to ask for help than to keep digging yourself into a deeper hole.

John이 계산을 잘못해서 맡은일을 제 날짜에 못 끝내게 됐다며 나는 스스로 무덤을 파고 있다는 표현 했습니다.

I'm digging my own grave.

나는 내 무덤을 내가 파고 있습니다.

It's always better to ask for help,

물어보고 도움을 요청하는 것이 항상 더 낫습니다.

than to keep digging yourself into a deeper hole.

당신 스스로 더 큰 구멍을 계속 파는 것 보다

It's always better to ask for help than to keep digging yourself into a deeper hole.

It’s always better to ask for help than to keep digging yourself a grave.

그럼, 끝으로 제 발등을 제가 찍었어요. I shot myself in the foot. 기억하시면서 오늘의 대화 한번 더 들어보겠습니다.

J: I can't believe I missed that deadline at work. I really shot myself in the foot with that one.

A: What happened?

J: I just didn't manage my time well and ended up falling behind on my project. Now I have to work overtime to catch up.

A: I've done that before too.

J: It's frustrating because I know I'm capable of doing better. But sometimes I just dig my own grave by procrastinating or getting distracted.

A: Yeah, I hear you. It's important to learn from our mistakes and not repeat them.

J: Definitely. I don't want to keep shooting myself in the foot and making things harder for myself.

Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 제 도끼에 제 발등 찍었어요. I shot myself in the foot. 제가 제 무덤을 파고 있습니다. I’m digging my own grave. 자신이 한 일이 도리어 자신에게 해가 될 때 할수 있는 표현들 살펴봤습니다.

XS
SM
MD
LG