회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 진퇴양난, 이러지도 저러지도 못하겠어요. 이런 표현 영어로 어떻게 하는지 살펴보겠습니다. 대화 들어보시죠.
J: I don't know what to do. I feel like I'm in a double bind.
A: What do you mean?
J: I have two job offers, but they're both equally good and I can't decide which one to choose.
A: I see. That is a tough situation to be in.
J: Exactly. And If I choose one, I might regret not choosing the other one.
A: It sounds like you're in a dilemma.
J: Yes, exactly. I just don't know how to make the decision.
이러지도 저러지도 못한다, 진퇴양난이다 두 가지 표현 나왔습니다.
I'm in a double bind.
I’m in a dilemma.
대화 해석해 보겠습니다.
I don't know what to do.
어떻해야 할 지 모르겠습니다.
I feel like I'm in a double bind.
Double 양쪽으로 bind 묶였습니다. 그러니까 양쪽으로 구속당해 이러지도 저러지도 못한다. 진퇴양난이다라는 표현입니다.
I'm in a double bind.
I have two job offers.
직장 두 곳에서 연락이 왔어요.
But they're both equally good.
그런데, 두 곳 모두 좋아요.
I can't decide which one to choose.
두 개 중 어떤 것을 골라야 할지 결정 못 하겠어요.
It sounds like you're in a dilemma.
당신은 딜레마에 빠졌네요. 당신은 진퇴양난에 빠진 것 같네요.
이번에는 진퇴양난을 between the devil and the deep blue sea 악마와 깊은 바다로 표현해 보겠습니다. 악마와 싸울 수도, 깊은 바다에 빠질 수도 없는 상황, 대화를 통해 들 어보시죠.
J: I'm really stuck between the devil and the deep blue sea.
A: What’s going on?
J: I have to choose between two options and both are bad.
A: What are the options?
J: I can either stay in a job that I hate, or quit and risk not being able to find another one.
A: I believe in you. Just remember, when you're stuck between a rock and a hard place, sometimes the best option is to choose the one you already know.
진퇴양난입니다.
I'm really stuck between the devil and the deep blue sea.
I have to choose between two equally bad options.
나는 2개가 모두 나쁜 것 중 하나를 선택해야 합니다.
I can either stay in a job that I hate,
나는 내가 싫어나는 일에 그냥 있을 것인지
Or quit and risk not being able to find another one.
또는 새 직장을 찾을 수 있을지 없을지 위험을 안은 채 일을 그만두는 겁니다.
When you're stuck between a rock and a hard place,
진퇴양난에 빠지면, 이러지도 저러지도 못할 상황에 처하면
Sometimes the best option is to choose the one you already know.
어떤 때는, 아는 것을 택하는 것이 최고 입니다.
When you're stuck between a rock and a hard place,
진퇴양난에 빠지면, 이러지도 저러지도 못할 상황에 처하면
Between a rock and a hard place 돌과 어려운 장소 사이,
둘 다 모두 선택하기 힘든 조건, 진퇴양난 입니다.
Sometimes the best option is to choose the one that gives you the challenge.
어떤 때는, 당신을 도전하게 만드는 것을 택하는 것이 최고 입니다.
그럼, 끝으로 진퇴양난입니다. I’m in a double bind. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한번 더 들어보겠습니다.
J: I don't know what to do. I feel like I'm in a double bind.
A: What do you mean?
J: I have two job offers, but they're both equally good and I can't decide which one to choose.
A: I see. That is a tough situation to be in.
J: Exactly. And if I choose one, I might regret not choosing the other one.
A: It sounds like you're in a dilemma.
J: Yes, exactly. I just don't know how to make the decision.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 진퇴양난입니다. I’m in a double bind. I’m in a dilemma. I’m stuck between a rock and a hard place. 이러지도 저러지도 못하는 상황에 빠졌을 때 할 수 있는표현들 살펴봤습니다.