회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 터무니없다, 황당하다는 표현 영어로 어떻게 하는지 살펴보도록 하겠습니다. 대화 들어보시죠.
J: I can’t believe they’re charging that much for parking! It’s absurd!
A: I know. It’s ridiculous.
J: They’re taking advantage of the fact that there’s no other parking available nearby.
A: Exactly! It’s just not fair.
J: Yeah, it’s a real shame.
방금 들으신 대화에서 터무니 없다, 황당하다, 어의가 없다라는 표현 두 가지 나왔습니다.
It’s absurd!
It’s ridiculous.
이 두 표현 모두 황당하다는 뜻 이지만, 조금 다른 차이점이 있습니다. Absurd는 너무 불합리해서 황당하다는 뜻이 포함되어 있습니다. 오늘 대화에서처럼 주차비가 너무 불합리하게 비싸서 황당하다는 표현으로
It’s absurd!라고 말을 했습니다. 느린 속도로 대화 한번 더 들어보겠습니다.
J: I can’t believe they’re charging that much for parking! It’s absurd!
A: I know. It’s ridiculous.
J: They’re taking advantage of the fact that there’s no other parking available nearby.
A: Exactly! It’s just not fair.
J: Yeah, it’s a real shame.
대화 해석해 보겠습니다.
I can’t believe they’re charging that much for parking!
주차비를 그렇게 비싸게 부과하다니 믿을 수 가 없어요.
It’s absurd!
터무니 없네요.
I know. It’s ridiculous.
그래요. 황당하네요.
They’re taking advantage of the fact that there’s no other parking available nearby.
이 근처에 주차 공간이 없는것을 악용하네요.
Take advantage of –을 이용하다, -을 기회로 활용하다, 악용하다 그런 뜻 입니다.
Exactly! It’s just not fair.
맞아요. 불공정 합니다.
It’s a real shame.
정말 안된 일입니다. 정말 유감입니다.
Shame 창피나 부끄러움을 뜻하는 단어라 잘못 해석하는 경우가 많은데요, 보통 일상 대화에서,
What a shame.
It’s a shame.
That’s a shame
이런 표현은 어떤 처해진 상황이 유감이다, 아쉽다로 해석 하셔야 합니다. 오늘 대화에서는 It’s a shame that people are taking advantage of the fact that there’s no other parking available nearby. 사람들이 이 근처에 주차 공간이 없는것을 악용하는 것이 유감이다는 말 입니다.
그럼, 끝으로 터무니 없다 It’s absurd! 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한번 더 들어보겠습니다.
J: I can’t believe they’re charging that much for parking! It’s absurd!
A: I know. It’s ridiculous.
J: They’re taking advantage of the fact that there’s no other parking available nearby.
A: Exactly! It’s just not fair.
J: Yeah, it’s a real shame.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 너무 불합리해서 터무니 없다 It’s absurd! 일상 생활에서 어떻게 쓰는지 살펴봤습니다.