연결 가능 링크

[VOA 매일영어] 늦장부리다 drag your feet


[VOA 매일영어] 늦장부리다 drag your feet
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:28 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 어떤일을 하기 싫을 때, 우리는 일을 질질 끌고, 늦장을 부립니다. 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 어떤일을 하기 싫을 때, 우리는 일을 질질 끌고, 늦장을 부립니다. 영어로 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다. 대화를 통해 들어보시죠.

A: Welcome to the show John.

J: Good to be here.

A: Are you the type of person, who does everything first? Or do you postpone everything to the end?

J: I usually take a long time to do something I really don’t want to do. I drag my feet all the time.

A: For me, if I have to face the music, it might as well be now. And get it over with.

제가 John에게 하기 싫은 일을 미루는 편인지 먼저 해버리는 편인지 물었더니 대답은 I drag my feet all the time. 나는 항상 발을 끈다. 우리는 보통 가고 싶은 않은 장소에 갈 때, 발걸음이 가볍게 빨리 가지 않고, 질질 끄는 느린 걸음걸이로 움직이는 것을 생각하면 drag your feet가 늦장을 부린다, 일을 질질 끈다라는 표현이라는것을 알 수 있습니다. 반대의 표현도 보시죠. If I have to face the music, it might as well be now. 매도 먼저 맞는게 낫다라는 말 입니다. Face the music 음악을 마주하라, 그러니까 자신의 잘못에 책임을 지는 것을 face the music이라고 합니다. 그러니까 대화에서 어차피 책임지고 해야할 일이라면 It might as well be now. 지금이 낫다. get it over with 빨리 끝내는게 낫다라는 표현 되겠습니다. 귀찮고 하기싫은 어떤 일을 빨리

끝내다라는 표현 get it over with 사용해서 할 수 있습니다. 대화를 통해 들어보시죠.

J: Why are you looking at your phone instead of exercising?

A: You’re right, I should just get it over with.

John이 제게 왜 운동 안하고 전화기를 보고 있냐고 묻자, 제가 맞는 말이라면서, 후딱 끝내야지라는 말 했습니다. I should just get it over with. 어서 일을 끝내버립시다.

Let’s get this over with.

Let’s put this to bed.

Let’s put this to rest.

Let’s bring this to a close.

Let’s finish this up quickly.

어떤 일을 빨리 끝내자고 말할 때 방금 들으신 표현 쓸 수 있습니다. 하기 싫은 일을 질질 끌고 있을 때, 이 악물고 하다라는 표현 하죠? Bite the bullet 총알을 물다라는 표현 사용해서 대화 나눠보겠습니다.

A: I see you are still dragging your feet on that report.

J: You’re right. I should just bite the bullet, and get it over with.

제가 John에게 그 리포트 계속 질질끌면서 안하고 있다는 말 하니까, 대답이

I should just bite the bullet, and get it over with. 꾹참고 빨리 끝내 버리겠다고 답했습니다.

Bite the bullet came from the time before the use of anesthesia. An injured soldier would be given a bullet to bite down on to endure the pain of surgery.

마취제가 없던 시절, 부상당한 군인을 치료할 때, 고통을 참기위해 총알을 물렸던 것에서 시작된 표현입니다. Bite the bullet 꾹 참고하다. I should just bite the bullet, and get it over with. 꾹 참고 해서 빨리 끝내는게 낫다. 그럼, 끝으로 일을 빨리 해치우는 편인지 마지막 순간까지 미루는 편인지 대화 한번 더 들어보겠습니다.

A: Are you the type of person, who does everything first? Or do you postpone everything to the end?

J: I usually take a long time to do something I really don’t want to do. I drag my feet all the time.

A: For me, if I have to face the music, it might as well be now. And get it over with.

Everyday English VOA 매일영어 오늘은 일을 질질 끈다 drag your feet 나는 꾹 참고 일을 빨리 끝내야 겠다라는 표현 I should just bite the bullet, and get it over with. 늦장부리는 것과 일을 빠르고 시원스럽게 끝내다라는 표현 영어로 살펴봤습니다.

XS
SM
MD
LG