연결 가능 링크

[VOA 매일영어] 절대 그럴일 없다 When pigs fly.


[VOA 매일영어] 절대 그럴일 없다 When pigs fly.
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:39 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 절대로 그럴일 없다 It will never happen.을 다른 방법으로, 여러가지 다른 말로도 표현할 수 있다는 것 알아보겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 절대로 그럴일 없다 It will never happen.을 다른 방법으로, 여러가지 다른 말로도 표현할 수 있다는 것 알아보겠습니다.

A: Welcome to the show John.

J: Glad to be here.

A: People say never say never, but sometimes we do say that something will never happen, right?

J: I know a lot of things that will never happen.

A: When was the last time you said, when pigs fly?

J: When David asked me to borrow my car, I said, ‘When hell freezes over’.

절대로 그럴일 없다. It will never happen.과 같은 표현으로 When pigs fly. 돼지가 날때, 그러니까 돼지가 하늘을 날 일은 절대 없을 테니까 When pigs fly. 절대로 그럴일 없다라는 뜻이 됩니다. 또, When hell freezes over. 지옥이 얼어 붙을 때. 이 말도 불구덩이가 있는 곳으로 알려진 지옥이 얼어 붙을 일은 없을 테니까 When hell freezes over. 이 말 또한 절대 그럴 일 없다는 또 다른 표현이 됩니다.

When pigs fly.

People use this to express that something is very unlikely to happen – as unlikely as pigs growing wings and flying like a bird!

비슷한 표현으로 해가 서쪽에서 뜨겠네라는 표현은 영어로 That will be the day.라고 할 수 도 있습니다. 대화를 통해 들어보시죠.

A: David told me he would exercise every day.

J: He said that last month too.

A: But he was serious about losing weight this time.

J: That will be the day. I been hearing that David will exercise every day for years. But David losing weight? Not in a million years.

데이빗이 운동을 매일 해서 살을 빼겠다는 말을 들었다고 했더니 John은 해가 서쪽에서 뜨겠네요. That will be the day.라고 답을 했습니다. 바로 그 날 이다. 그러니까 절대로 그런날은 오지 않는다. 서쪽에서 해가 뜨는날은 절대 생기지 않죠. 그래서 불가능한 일이다. That will be the day. 해가 서쪽에서 뜨겠네요.라는 표현이 됩니다. That will be the day. 여기서that은 그 것을 뜻하는 대명사이고 Will은 무엇일 것이다를 나타내는 미래형 조동사입니다. Be 는 영어의 가장 기본적인 주요 변칙 조동사 가운데 하나로 인칭과 시제에 따라 여러 가지 다른 형태로 변하죠. 그리고 Day 는 낮, 하루를 뜻합니다.

That Will Be the Day! 그것이 그날이 될 것이다! 단어 뜻 그대로는 그런 말인데요, That Will Be the Day 는 미국에서 약 40년전부터 빈정대거나 비꼬는 회의를 나타내는 표현으로 설마, 그렇게 될 수 있을까?, 그런 일은 도저히 있을 수 없다, 그렇게 된다면 오죽 좋을까!라는 뜻을 나타내는 idiom이 돼 왔습니다. 또 Not in a million years.라는 표현도 같은 의미가 되죠. 백만년 안에 그런일이 일어나진 않는다. 백만년 후에는 일어날지 몰라도. 그러니까 그런일은 절대 일어나지 않는다라는 표현입니다.

J: The boss promised us a raise again, but he’s done that before and then finds some excuse not to do it. This time he said we can expect a nice raise by Christmas.”

A: Yeah, sure- That Will Be the Day!

J: I agree. Never in a million years.

사장이 급여를 올려주겠다는 소식을 가지고 얘기를 나눴는데요. 옛날에도 그렇게 사장이 말해놓고 여러가지 핑계를 대며 월급을 올려주지 않았다며 그런일은 절대 일어나지 않는다. Never in a million years. 백만년 안에 그런일이 발생하지 않는다.라는 표현 나왔습니다. 절대 그런일은 발생하지 않을 것이다. 표현 한 번 더 들어보겠습니다.

That will be the day.

Not in a million years.

Never in a million years.

Never. Not ever.

Not going to happen.

That is not going to happen.

When pigs fly.

When hell freezes over.

Everyday English VOA 매일영어 오늘은 해가 서쪽에서 뜨겠네 That will be the day. 절대 그런일은 발생하지 않을 겁니다. Not in a million years. When pigs fly. 어떤 일이 생기지 않을것이라고 장담할 때 쓸 수 있는 여러가지 표현들 살펴봤습니다.
XS
SM
MD
LG