연결 가능 링크

[VOA 매일영어] 단서, 실마리 clue의 유래


[VOA 매일영어] 단서, 실마리 clue의 유래
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:11 0:00

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English, VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 잘 모르겠다라고 말할 때, I don’t know. I have no idea. 또는 I have no clue.이렇게 말을 하는데요, clue라는 단어 어떻게 생겨났는지 그 유래를 알아보고 clue단서, 실마리 clue가 사용된 여러가지 숙어들도 살펴보도록 하겠습니다.

회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English, VOA 매일영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 잘 모르겠다라고 말할 때, I don’t know. I have no idea. 또는 I have no clue.이렇게 말을 하는데요, clue라는 단어 어떻게 생겨났는지 그 유래를 알아보고 clue단서, 실마리 clue가 사용된 여러가지 숙어들도 살펴보도록 하겠습니다.

The word “clue” has an origin story that may surprise both native English speakers and those learning English.

clue단서 clue라는 단어는 원어민들과 영어를 배우는 사람 모두를 놀라게 하는 유래가 있습니다.

The origin of the word combines a Greek myth, a labyrinth, danger and knitting.

이 단어의 기원은 그리스 신화, 미로, 위험, 그리고 뜨개질이 조합돼 있습니다.

A monster called the Minotaur lived in a labyrinth on the island of Crete.

미노타우로스라는 괴물이 크레타섬 미궁에 살았습니다.

From time to time, people were sent inside the labyrinth as sacrifices.

때때로 사람들은 제물로 미로안에 보내졌습니다.

They could not find their way out, and the Minotaur killed and ate them.

그들은 밖으로 나가는 길을 찾지 못했고, 미노타우로스는 사람들을 잡아 먹었습니다.

Except for one man.

한 사람만 빼구요.

Theseus volunteered to go into the Minotaur’s labyrinth.

테세우스는 미노타우로스의 미로에 자원해 들어갔습니다.

But before going in, Theseus unraveled a ball of yarn.

그러나 미로에 들어가기전, 테세우스는 실타래를 풀었습니다.

He battled the Minotaur and killed it.

그는 미노타우로스와 싸웠고 괴물을 죽였습니다.

Then he followed the yarn back to the opening of the labyrinth and came out alive.

그리고, 실을 따라와 미궁 밖으로 나와 살 수 있었습니다.

In the 1590s, a ball of yarn was called a clew, spelled c-l-e-w.

1590년대에 실뭉치를 clew라고 불렀습니다.

Because of this Greek myth about Theseus—and possibly other stories, too—the meaning of “clew” began to change.

테세우스 그리스신화, 그리고 아마도 또 다른 이야기들 때문에 clew의 의미는 변하기 시작했습니다.

By the 1620s, the word meant something that will lead to a solution.

1620년대까지 이 단어는 해결책을 이끌어내는 어떤 것을 의미했습니다.

After more time passed, the spelling changed to clue, the way we spell it today.

더 많은 시간이 흐르면서, 오늘날 우리가 사용하는 철자 clue로 바뀌었습니다.

By the late 1940, someone who didn’t have a clue meant someone who didn’t understand something.

1940년대 후반, clue단서가 없는 사람은 어떤 것을 이해하지 못하는 사람인것으로 의미됐습니다.

You can use it to talk about someone who doesn’t know a specific thing or about someone who is generally ignorant.

여러분은 clue라는 단어를 어떤것에 대해 잘 모르는 사람이나 또는 대체적으로 무지한 사람을 말할 때 사용할 수 있습니다.

수업시간에 강의를 듣고 이해가 잘 안될 때 이렇게 말할 수 있겠죠?

Did you understand what the teacher was talking about?

당신은 그 선생님이 무슨 얘기하는지 이해했어요?

Nope, not a clue.

아니요. 전혀 못했습니다.

모른다라는 표현 여러가지로 할 수 있습니다.

I have no idea. I have no clue. I don’t know.

로익솝의 You don’t have a clue 들어보시죠.

You don’t have a clue, this party hasn’t ended yet

당신은 아무것도 모르는군요, 이 파티는 아직 끝나지 않았어요.

Not for me and you

당신과 나에게는

Everyday English, VOA 매일영어 오늘은 clue 단어의 유래와 Not have a clue 전혀 모르겠다라는 표현 공부했습니다.
XS
SM
MD
LG