生活在美国的穆斯林与非穆斯林正一起分享古尔邦节(又称宰牲节)的快乐,特别是当穆斯林将宰牲节用肉与穷人和需要者分享时。Muslims living in United States are sharing the happiness and joy of the Eid celebration with non-Muslims, especially when Muslims sacrifice an animal and share the meat with the poor and needy.
据美国有线电视新闻网和《华盛顿邮报》报道,朝鲜上周致信美国,警告去核化会谈“可能处于危机并瓦解”。CNN and the Washington Post are reporting that North Korea sent a letter to the United States last week warning that talks on denuclearization are ‘at stake and may fall apart.”
英国首相特蕾莎·梅8月28日星期二抵达南非,这是她的三国访问行程的第一站,目的在于促进英国在将来退出欧盟后的对外贸易关系。Prime Minister Theresa May arrived in South Africa Tuesday, the first stop on a three nation visit, aimed at boosting post-Brexit trade ties.
美国总统川普说,美国和墨西哥已经达成了一项贸易协定...U.S. President Donald Trump says the United States and Mexico have reached a trade agreement...
韩国加强与朝鲜接触之际,美国和韩国在如何实现朝鲜半岛非核化的问题上看来出现越来越大的分歧。As South Korea extends its engagement with North Korea, there appears to be a widening rift between Washington and Seoul over how to achieve North Korea’s denuclearization.
在阿富汗的美军和国际部队指挥官说,川普行政当局在阿富汗这个饱受战争创伤的国家的战略开始奏效。The commander of U.S. and international forces in Afghanistan says the Trump administration’s strategy for the war-torn country is yielding progress.
首尔宣布有韩国公司非法从朝鲜进口煤之后,美国专家对朝鲜绕过国际制裁进行贸易感到担心。Following Seoul's announcement that South Korean companies have illegally imported North Korean coal, U.S. experts are worried about North Korean trade that contravenes international sanctions.
美国总统川普说,他担心自己向特别检察官穆勒说的任何话都可能被用来控告他做伪证。
来自世界各地大约2百万穆斯林已经在伊斯兰最神圣的地点、沙特阿拉伯的麦加开始一年一度的朝圣活动。Nearly 2 million Muslims from around the world have begun the yearly hajj pilgrimage in Saudi Arabia at Mecca, Islam's holiest site.
美国国防部表示,川普总统所要求的阅兵式至少推迟到明年才举办。The U.S. Defense Department says a military parade that President Donald Trump has called for is being postponed until at least next year.
周三,日本明仁天皇就该国在二战中的行为表示“深刻反省”。Japan's emperor, Akihito, expressed his "deep regret" Wednesday for his country's actions during World War Two.
美国昆尼皮亚克大学一项新的民调结果显示,逾四成的美国人认为川普总统在俄罗斯干涉2016年美国总统大选一事上有不当行为。A new Quinnipiac University poll shows almost half of all Americans believe U.S. President Donald Trump is guilty of wrongdoing in connection with Russia's interference in the 2016 U.S. presidential election.
科索沃总统塔奇星期四重申了与邻国塞尔维亚“调整”边界的想法。Kosovo's president on Thursday reiterated his idea of "a correction" of the border with Serbia...
刚果卫生部专家星期四前往该国北部地区,协调应对新爆发的埃博拉病毒疫情。Experts from the Congolese health ministry are due in the northern region of country Thursday to coordinate a response to latest outbreak of the Ebola virus.
美国科学家认定,墨西哥湾里由于含氧过低导致鱼和海洋生物死亡的所谓“死亡区”今年是1985年开始测量记录以来第四小的面积。U.S. scientists have determined that the Gulf of Mexico's annual "dead zone" — an area with low oxygen that can kill fish and marine life — is the fourth smallest since they started mapping the area in 1985.
一位美国联邦法官下令继续把一名约旦公民关押在监狱。A federal judge has ordered a Jordanian national to remain behind bars on charges he tried to smuggle six Yemenis into the United States.
津巴布韦选民星期一在38年来第一次选票上没有长期执政的津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线领导人穆加贝名字的总统大选中投票,选举新总统。Voters in Zimbabwe are choosing a new president Monday in the first election in 38 years without longtime leader Robert Mugabe on the ballot as the head of the ZANU-PF party.
社交媒体公司推特报告其有效用户数量减少后,公司股票价格星期五直落将近20%。Shares in Twitter dropped close to 20 percent Friday after the social media giant reported a fall in active users.
波兰总统杜达签署一项司法改革的法律后波兰一些城镇发生了成千上万人的示威。Thousands of people are protesting in towns and cities across Poland after President Andrzej Duda signed into law judicial reforms...
来自金砖五国的领导人对南非总统提到的多边主义和可持续全球增长面临的威胁感到担心。Leaders from the five BRICS nations sounded the alarm over what South Africa’s president described as recent threats to multilateralism and sustainable global growth...
巴基斯坦西南部的一个投票站外7月25日星期三发生爆炸,造成至少31人死亡,40人受伤。几个小时之前,巴基斯坦数百万选民刚开始举行议会选举的投票。At least 31 people were killed and 40 wounded in an explosion outside a polling station in southwest Pakistan Wednesday, just hours after millions of voters began casting their ballots in parliamentary elections.
老挝国家媒体称,一座水电站大坝倒塌,造成数人死亡,数百人失踪。Laos state media says several people have been killed and hundreds more are missing after the collapse of a hydroelectric dam.
来自全美国50个州的产品,从糖果、捕蟹笼、马蹄铁、到太空服将在星期一参加白宫的“美国制造产品展。” Products from every one of the 50 states -- from candy to crab pots to horseshoes to space suits -- are being displayed in the White House for Monday's "Made in America Product Showcase."
美国政府开启了一个名为“连接非洲”的项目,这个项目将投资10亿多美元,来改善整个非洲大陆的交通、运输和产业链。
秘鲁负责考核和推荐法官的全国法官委员会的主席罗德里盖兹辞职。披露出的一项腐败丑闻在秘鲁司法系统引发震荡。The head of Peru's National Council of Magistrates, which oversees judges and prosecutors, has resigned amid a corruption scandal that has rocked the country's judicial system.
加载更多