无障碍链接

中国时间 14:33 2024年11月15日 星期五

双语新闻(2018年7月30日)


2018年7月30日津巴布韦前总统罗伯特穆加贝在津巴布韦哈拉雷投票。
2018年7月30日津巴布韦前总统罗伯特穆加贝在津巴布韦哈拉雷投票。

津巴布韦选民参加穆加贝辞职后首次总统大选

津巴布韦选民星期一在38年来第一次选票上没有长期执政的津巴布韦非洲民族联盟-爱国阵线领导人穆加贝名字的总统大选中投票,选举新总统。

94岁的穆加贝去年11月在军方压力下辞职。长期以来的副总统、75岁的姆南加古瓦接管政权,目前是领先的候选人之一。另一名领先的候选人是最大反对党的新主席、40岁的夏米萨。

选举开始投票前,穆加贝星期天猛烈抨击他创建的民盟,并表示他不会投民盟的票。他说,他不能把票投给让他受折磨的人。

Zimbabwe Votes in First Election Since Mugabe's Ouster

Voters in Zimbabwe are choosing a new president Monday in the first election in 38 years without longtime leader Robert Mugabe on the ballot as the head of the ZANU-PF party.

Mugabe, 94, resigned in November under pressure from the military. His longtime deputy, 75-year-old Emmerson Mnangagwa, took over and is one of the leading candidates in the election along with the new head of the largest opposition party, 40-year-old Nelson Chamisa.

Ahead of the voting, Mugabe lashed out Sunday at ZANU-PF, the party he founded, saying it did not have his support. "I cannot vote for those who have tormented me," said Mugabe.

塔利班称上周与美国高官会谈

阿富汗塔利班高级领导人星期天说,一名美国高级外交官上星期在多哈与塔利班代表举行了会谈,没有任何阿富汗政府官员在场。

最先报道有关这次会谈的美国《华尔街日报》说,塔利班说与美国副助理国务卿威尔斯的会谈以“十分积极的信号”结束,并决定继续举行会谈。

一位塔利班负责人说:“不能称之为和平会谈。启动正式和确定目标的会谈前要有一系列会议。我们同意很快再次会谈,通过对话化解阿富汗冲突。”

他没有透露任何会谈细节。美国国务院的发言人既不证实也不否认这次会谈,但是重申了美国长期以来的政策,“任何有关阿富汗政治未来的谈判都将在塔利班和阿富汗政府之间进行”。

阿富汗开斋节成功实现停火给冲突各方带来有可能举行阿富汗和平谈判的信心。

塔利班曾表示,只有一切外国战斗人员离开才能在阿富汗实现和平。

美国过去试图开启和平谈判的努力均以失败告终。

美国副助理国务卿威尔斯
美国副助理国务卿威尔斯

Taliban Says It Held Talks Last Week with Senior US Diplomat

A senior U.S. diplomat held talks last week in Doha with representatives of the Taliban, with no one from the Afghan government present, top Taliban officials said Sunday.

As first reported by The Wall Street Journal, the Taliban said the talks with deputy assistant secretary of state Alice Wells ended with "very positive signals" and a decision to hold more talks.

"You can't call it peace talks. There are a series of meetings for initiating formal and purposeful talks. We agreed to meet again soon and resolve the Afghan conflict through dialogue," a Taliban official said.

He gave no details of the talks.A U.S. State Department spokeswoman did not confirm or deny the meeting, but repeated the long-held U.S. policy that "any negotiations over the political future of Afghanistan will be between the Taliban and the Afghan government."

A successful cease-fire in Afghanistan for Eid al-Fitr - the holiday marking the end of Ramadan - has given all sides confidence that peace talks in Afghanistan are possible.

There has been speculation that another cease-fire for next month's Eid-al Qurban holiday is possible.

The Taliban has said there can be peace in Afghanistan only when all foreign fighters leave.

Past U.S. efforts to open peace talks in Afghanistan failed.

XS
SM
MD
LG