회화와 문법을 동시에 공부하는 Everyday English VOA 매일 영어 진행에 이은경입니다. 오늘은 애착이 간다, 정이 많이 들었다, 이런 표현 영어로 어떻게 하는지 살펴보겠습니다. 대화 들어보시죠.
A: John, can I borrow your pen for a minute?
J: Sorry, I can't lend it to you. I'm attached to it. This pen has been with me for a long time, and I have a sentimental attachment to it. It's kind of like a good luck charm.
A: Oh, I see. Well, I can understand that. I have a favorite blanket that I'm attached to, and I would never lend it to anyone.
J: Exactly! It's like that. But I'm sure you can find another pen. Sorry about that.
제가 John에게 볼펜을 빌려달라고 했는데, 애착하는 물건이라 빌려줄 수 없다고 했습니다.
애착이 간다는 표현 I'm attached to it.
Attached to –에 애착을 가지다, 정이들다, 아끼다 이런 뜻 입니다.
대화 해석해 보겠습니다.
Can I borrow your pen for a minute?
펜 잠깐 빌릴 수 있을까요?
Sorry, I can't lend it to you.
미안합니다. 빌려줄수 없어요.
I'm attached to it.
내가 애착하는 물건입니다.
This pen has been with me for a long time.
이 펜은 나와 오래 함께했어요.
I have a sentimental attachment to it.
나는 이것에 정서적으로 애착을 갖고 있어요.
I have a favorite blanket that I'm attached to.
나는 애착이 가는 가장 좋아하는 담요가 있어요.
이번에는 사람에게 정이 든다는 표현 해보도록 하겠습니다.
Get attached to -에 애착을 갖게 되다라는 표현입니다. 대화 들어보시죠.
J: Why do you still keep that old stuffed animal on your desk?
A: Oh, that's my teddy bear. I've had him since I was a kid.
J: I understand sentimental value, but isn't it time to let go?
A: I know, I know. But the thing is, I get attached to people and things so easily. Once they're a part of my life, I have a hard time letting go.
J: I see. Well, it's not necessarily a bad thing.
제가 사람들과 물건들에 쉽게 정이 든다라는 표현 했습니다.
I get attached to people and things so easily.
Get attached to -에 애착을 갖게 되다
나는 사람들에게 쉽게 정을 줍니다.
I get attached to people so easily.
I understand sentimental value, but isn't it time to let go?
각별한 의미가 있다는 걸 이해해요, 그러나 떠나 보내야할 때 아닌가요? Sentimental value는 보통 어떤 물건이 돈으로 값어치는 없지만, 어떤 사람에게는 특별한 의미가 있는 물건들을 가리킬 때 사용합니다.
대화에서는 곰인형이 그런 물건이었습니다.
This teddy bear has sentimental value to me.
이 곰인형은 나에게 특별한 의미가 있습니다.
그럼, 끝으로 애착이 간다. I’m attached to it. 표현 기억하시면서 오늘의 대화 한번 더 들어보겠습니다.
A: Can I borrow your pen for a minute?
J: Sorry, I can't lend it to you. I'm attached to it. This pen has been with me for a long time, and I have a sentimental attachment to it. It's kind of like a good luck charm.
A: Oh, I see. Well, I can understand that. I have a favorite blanket that I'm attached to, and I would never lend it to anyone.
J: Exactly! It's like that. But I'm sure you can find another pen. Sorry about that.
Everyday English VOA 매일 영어 오늘은 애착이 가요. I’m attached to it.
나는 사람들에게 쉽게 정을 줍니다. I get attached to people so easily.
이것은 내게 특별한 의미가 있어요. This has sentimental value to me.
아끼는 물건이나 사람에 정이 든다는 표현 영어로 어떻게 하는지 살펴봤습니다.