កាលពីប្រាំឆ្នាំមុន ជនមូស្លីមរ៉ូហ៊ីងយ៉ាជាង ៧ សែននាក់បានភៀសខ្លួនចេញពីប្រតិបត្តិការបោសសម្អាតរបស់យោធាមីយ៉ាន់ម៉ាដ៏ឃោរឃៅមួយ បន្ទាប់ពីមានសេចក្តីរាយការណ៍ថា ក្រុមបះបោររ៉ូហ៊ីងយ៉ាមួយក្រុមបានវាយប្រហារទៅលើប៉ុស្តិ៍ប៉ូលិសនោះ។
Rohingya wait for justice and safe return to Myanmar after being displaced five years ago
Many pro-junta militia groups are forcing male villagers of fighting age, usually between 18 and 45 years old, to enlist or face heavy fines and donate rice and other food supplies
Thai economists say demand for rice is set to increase this year driven by the war in Ukraine
ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយឯករាជ្យក្នុងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា កំពុងប្រឈមមុខនឹងការប៉ុនប៉ងថ្មីៗក្នុងការរារាំងការទទួលបានព័ត៌មាននិងការសម្តែងមតិដោយសេរីនៅពេលដែលពួកគេរាយការណ៍ព័ត៌មានអំពីស្ថានភាពក្រោយការត្រួតត្រារបស់ក្រុមយោធា។
From Myanmar’s borderlands, journalists brave shelling and arrest warrants to keep communities informed
ជំងឺរាតត្បាតនិងគោលនយោបាយ zero កូវីដរបស់ចិនបានបង្កឲ្យមានផលប៉ះពាល់ខ្លាំងទៅលើខ្សែសង្វាក់ផ្គត់ផ្គង់សាកល។ ឧស្សាហកម្មផ្លែឈើនៅតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ក៏រងផលប៉ះពាល់ផងដែរ។ អ្នកសារព័ត៌មានវីដេអូរបស់ VOA នៅតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍បាននិយាយជាមួយអ្នកពាក់ព័ន្ធ រួមមានទាំងកសិករ រហូតដល់អ្នកបើកបររថយន្តដឹកទំនិញ ក្នុងរយៈពេលជាច្រើនខែ។ លោក ស៊ុន ណារិន និងលោក Steve Sanford រាយការណ៍អំពីរឿងនេះដោយមានការរួមចំណែកពី VOA សេវាវៀតណាម ខ្មែរ និងថៃ។
ជម្លោះនៅតែបន្តកើតមានក្នុងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា ខណៈកងកម្លាំងមីយ៉ាន់ម៉ាបានវាយប្រហារតាមអាកាសកាន់តែខ្លាំង ជាពិសេសនៅក្នុងតំបន់ជនជាតិភាគតិចក្នុងប្រទេស។
ពួកអ្នកវិភាគនិយាយថា ការរួបរួមគ្នានេះនៅតែមានបញ្ហាប្រឈម និងត្រូវការពេលវេលាយូរ។
Support for armed resistance and a federal army is rising across the country.
អង្គការជំនួយមនុស្សធម៌ចម្រុះជាតិសាសន៍ឈ្មោះ Free Burma Rangers ដែលបានជួយក្រុមកុលសម្ព័ន្ធដែលរងការគាបសង្កត់ ជាពិសេសនៅមីយ៉ាន់ម៉ា និងដែលបានរាយការណ៍អំពីជម្លោះនានាអស់រយៈពេលជាង ២៥ ឆ្នាំមកនេះ បានបង្កើនជំនួយនៅតំបន់ព្រំដែនរដ្ឋ Karen ដែលជាតំបន់រងការវាយប្រហារពីអាកាសដោយយោធាមីយ៉ាន់ម៉ានាពេលថ្មីៗនេះ។
The Free Burma Rangers — a multi-ethnic humanitarian group that has aided oppressed ethnic groups, mainly in Myanmar — and reported on the conflicts for more than 25 years has increased aid in the border regions of Karen state, site of the recent air strikes by the Myanmar army.
ជនស៊ីវិលរាប់រយនាក់នៅក្នុងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា ដូចជាសកម្មជន សមាជិកគណបក្សសម្ព័ន្ធជាតិដើម្បីលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យរបស់លោកស្រី Aung San Suu Kyi និងអ្នកភូមិនៅតំបន់ជនជាតិភាគតិចនានាជាដើម ដែលត្រូវបានយោធាវាយប្រហារតាមផ្លូវអាកាស កំពុងលាក់ខ្លួន។
Hundreds of civilians in Myanmar — including activists, members of former de facto leader Aung San Suu Kyi’s National League for Democracy and villagers in the ethnic areas being bombed by the army — have gone into hiding. Some are seeking refuge in Kayin state, opposite Thailand.
បាតុកម្មដំបូងបានចាប់ផ្តើមកាលពីដើមឆ្នាំនេះ បន្ទាប់ពីតុលាការរដ្ឋធម្មនុញ្ញថៃរំលាយគណៈបក្សអនាគតថ្មីកាលពីថ្ងៃទី២១ ខែកុម្ភៈ និងបានហាមឃាត់មេដឹកនាំរបស់បក្សគឺលោកThanathorn Juangroongruangki មិនឲ្យធ្វើនយោបាយរយៈពេល១០ ឆ្នាំ។
Protestors are demanding amendments to the constitution, a new election and a halt to the harassment and abuse of rights activists.
Many migrant workers have filed claims with labor advocate organizations, citing substandard treatment and unfair pay, based on their nationality.
The MRC prior consultation process normally lasts for six months, during which other MRC members, including Thailand, Cambodia and Vietnam, can review the project and assess any cross-border impacts.
In Myanmar, an estimated 350,000 internally displaced persons living in crowded and sometimes unsanitary conditions face the danger of a widespread outbreak of COVID - 19.
កាលពីខែតុលា ឆ្នាំមុន ក្រុមហ៊ុន Xayaburi Power Co. Ltd. បានបញ្ជាក់ថា គម្រោងនេះបានចំណាយទឹកប្រាក់ជាង ៦៤០ លានដុល្លារ ដើម្បីកាត់បន្ថយផលប៉ះពាល់អវិជ្ជមានទៅលើបរិស្ថាន ដូចជាការសាងសង់កន្លែងសម្រាប់កករឆ្លងកាត់ និងលំហូរទឹក និងកន្លែងដើម្បីឱ្យត្រីអាចធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់បាន។
ព័ត៌មានផ្សេងទៀត