法国总统大选候选人玛丽娜·勒庞和伊曼纽尔·马克龙,星期三在历时两个小时的电视直播辩论中激烈交锋。几天后他们将在总统决选中一争高下。French presidential candidates Marine Le Pen and Emmanuel Macron faced off in a scathing two hours of televised debate Wednesday, just days before they face each other in a runoff election.
美国参议院星期二批准由川普总统挑选的华尔街律师杰伊·克莱顿出任美国证券交易委员会主席。The Senate on Tuesday confirmed Jay Clayton, the Wall Street attorney chosen by President Donald Trump, to lead the Securities and Exchange Commission.
美国国务院就其所称的“欧洲各地面临恐怖袭击的持续威胁”发布旅行警报。The U.S. State Department has issued a travel alert for what it called the "continued threat of terrorist attacks throughout Europe."
美国国会谈判人员星期天晚间达成1万亿美元的开支计划,批准了九月底以前联邦政府的运转资金。这项协议包括对共和民主两党都有吸引力的内容,如果获得参议院和众议院的批准,该法案将成为川普总统执政期间第一个重要的跨党派议案。U.S. congressional negotiators came to an agreement late Sunday on a $1 trillion spending package that would fund the federal government through September. The deal includes pieces that appeal to both Republicans and Democrats, and if passed by the Senate and House of Representatives would represent the first major bipartisan legislation under President Donald Trump.
塔利班在阿富汗展开其年度所谓“春季攻势”,表示将把美国领导的外国“占领军”作为主要攻击目标,迫使他们放弃阿富汗。The Taliban has unleashed its annual so-called "spring offensive" in Afghanistan, saying it will mainly target U.S.-led foreign "occupation" troops to force them to quit the country.
尽管中国外长王毅上个月形容美国和朝鲜是两列不断加速,做好了迎头相撞准备的列车,但是截至星期三,没有迹象表明美国针对平壤的军事打击迫在眉睫。Although Chinese Foreign Minister Wang Yi last month described the U.S. and North Korea as two accelerating trains that are set for a "head-on collision," as of Wednesday, there are no indications that a U.S. military strike against Pyongyang is imminent.
白宫严厉抨击美国一名联邦法官做出的裁决,该裁决阻止川普总统的有关指令,扣留那些限制本地与联邦移民当局合作的所谓移民庇护城市管辖地区获得联邦拨款。The White House has sharply criticized a U.S. federal judge’s ruling blocking a directive from President Donald Trump to withhold funding from sanctuary jurisdictions - those that limit their cooperation with U.S. immigration agents.
美国总统川普仍然决心在美墨边界修建边界墙,不过他星期一表示,愿意等到今年晚些时候由国会考虑资助这一项目,而不是坚持将建墙费用纳入本周为避免政府停摆的谈判中。U.S. President Donald Trump remains committed to building a wall along the U.S.-Mexico border, but indicated Monday he is willing to wait until later this year for Congress to consider funding the project rather than insisting it be included in negotiations to avoid a government shut down this week.
以色列总理内塔尼亚胡警告那些想毁灭以色列和犹太人的人,他们自己将被毁灭。Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is warning those who want to destroy Israel and the Jewish people that they will be destroyed themselves.
联合国安理会星期四“强烈谴责”朝鲜最近进行的弹道导弹试射,指责平壤“极大地加剧了该地区及地区以外的紧张局势”。 The U.N. Security Council on Thursday "strongly condemned" the most recent ballistic missile test by North Korea, blaming Pyongyang for "greatly increasing tension in the region and beyond."
中国外交部表示,国际刑警组织星期三发出逮捕中国亿万富豪郭文贵的“红色通报”,但是没有给出他所涉犯罪的具体内容。The Chinese Foreign Ministry said Interpol issued a "red notice" Wednesday for the arrest of billionaire and Communist Party critic Guo Wengui but gave no details of his alleged crimes.
川普政府近日对朝鲜明确表明了一种更加严厉的策略,表示在长期遏制朝鲜核野心方面,对平壤毫不妥协的态度已经失去耐心。The Trump administration has articulated a tougher approach toward North Korea in recent days, saying it has lost patience with Pyongyang's intransigence in the face of long-standing demands to curb its nuclear ambitions.
川普总统很快将迎来执政100天,他的公众民调支持率持续徘徊在百分之40,这对于刚上任的美国总统来说是低分。Donald Trump is fast closing in on his first 100 days in office, and his public approval rating continues to hover at around 40 percent, still a low mark for a new U.S.
按照反叛武装和叙利亚政府达成的一项协议,叙利亚四个被围困城镇的平民和反叛武装人员开始有组织的疏散撤离。Civilians and rebels in four besieged Syrian towns have begun a coordinated evacuation in a deal struck by rebels and the Syrian government.
俄罗斯外长拉夫罗夫星期三说,俄罗斯政府对他所说的美国总统川普新政府的含糊不清和矛盾的想法有很多疑问。Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said Wednesday that his government has had a lot of questions about what he said were ambiguous and contradictory ideas coming from the new administration of U.S. President Donald Trump.
白宫星期一明确表示,美国认为叙利亚总统阿萨德无法继续长期执政。The White House on Monday made clear it sees no way that Syrian President Bashar al-Assad can stay in power for the long term.
美国司法部周四表示,已经从国会创建的基金中支付了8亿多美元,用于赔偿过去数十年来在国际恐怖主义行为中受害的数千名美国人。The U.S. Department of Justice said Thursday that it has paid out more than $800 million from a Congressionally-created fund to compensate thousands of American victims of international terrorist acts dating back decades.
美国国务院星期三宣布,国务卿蒂勒森将于下周在意大利出席七国集团外长会议后前往俄罗斯访问。U.S. Secretary of State Rex Tillerson will travel to Russia after attending the G-7 Foreign Ministers’ meeting in Italy next week, the State Department announced Wednesday.
巴基斯坦东部发生自杀炸弹袭击,至少六人丧生,其中包括几名军人。A suicide bomber has killed at least six people in eastern Pakistan, including several soldiers.
国际文传电讯社报道,俄罗斯当局已经确认一名在圣彼得堡星期一发生的地铁致命爆炸袭击中的嫌疑人。Russian authorities have identified a suspect in Monday's deadly subway bombing in St. Petersburg, the Interfax news agency reports.
以色列安全内阁批准了25年来在约旦河西岸首个新的犹太定居点,并同时与美国就未来的计划进行会谈。Israel's security cabinet has approved the country's first new Jewish settlement in the West Bank in 25 years, while it holds talks with the U.S. on future activity.
在美国国务院长期工作的一名雇员被捕,并因没有如实向调查人员报告她从中国情报人员那里得到的一些联系人信息和礼物而受到起诉。美国司法部说,坎戴斯·玛丽·克莱本在联邦法官面前做出无罪申辩。A long-time U.S. State Department employee has been arrested and charged with lying to investigators about numerous contacts and gifts she got from Chinese intelligence agents. The Justice Department says Candace Marie Claiborne pleaded not guilty before a federal judge.
美国国会众议院的共和党议员表示将继续努力全面改革医保体系。共和党废除和取代前总统奥巴马任内推出的平价医保的努力上星期出人意料地失败。Republicans in the U.S. House of Representatives are signaling a commitment to continue trying to overhaul the nation's health care system......
土耳其流行音乐歌星阿提拉·塔斯和另外28人,其中大多数是新闻记者,在伊斯坦布尔因恐怖主义指控受审,罪名是涉嫌和参与了去年未遂政变的一位美国穆斯林牧师有关联。Turkish pop star Atilla Tas and 28 others, most of them journalists, are being tried in Istanbul on terrorism charges over alleged links to a U.S.-based Muslim cleric blamed for last year's failed coup attempt in Turkey.
韩国检察官决定提请法庭颁发对被罢黜的朴槿惠总统的逮捕令,朴槿惠因腐败丑闻被免职。据韩联社报道,检察官是星期一提请颁发逮捕令的。South Korean prosecutors have decided to ask for an arrest warrant for ousted President Park Geun-hye in the corruption scandal that has forced her from office. Yonhap news agency reported that prosecutors requested the warrant Monday.
加载更多