我侄女好几个月来,一直在为学校的圣诞舞会做准备,可她爸警告她说,如果物理成绩拿不到B,就不许去参加舞会。我真替她捏把汗。不过,这倒让我想起一个习惯用语,叫, seal one's fate.
前天晚上我去参加本地校董会的公开例会。大家一晚上都在谈责任的问题。学校管理人员说老师要为教学质量负责;家长说校董要为纳税人的钱负责;有些老师说学生要为自己在学校里的表现负责。最后听得我头都大了。不过,这倒让我想起了一个习惯用语,叫,run into the ground.
我最近一直在忙园艺俱乐部的事情。一年一度的玫瑰节要到了。周围地区很多园艺俱乐部都要大显身手,竞争相当激烈。我们俱乐部虽然规模不大,资金也不充沛,但是非常有创意,你可别小瞧我们哦。这也让我想起了一个习惯用语,give somebody a run for one's money.
我这个人,干什么事情都喜欢做好准备充分。谁知道昨天早上,老板突然通知我,两个小时内要做好一份新节目的展示报告。这就意味着我要马上搜集节目话题、筹划预算开支和人员分配,把相关信息综合起来。最后总算是完成了任务,虽然并不尽善尽美。这也让我想起了一个习惯用语,叫rough and ready.
有时候,家里有钱也未必就是件好事。我老板Mr.Johnson的儿子,就是因为家里有钱,不仅不求上进,还三天两头惹事生非,在英语里,我们说born with a silver spoon in one's mouth, 生在有钱的家庭,是一个mixed blessing.
工夫不负有心人。我们终于买到房子了。这是我们看着满意,出价想买的第三栋房子,也是我们最满意的一栋。现在看来,好在前两栋都被别人出更高的价钱抢走了,塞翁失马,焉知非福。用英语说,就叫, blessing in disguise.
真希望每个礼拜都象上星期一样。先是推出新节目受领导表扬,接下来是一个接受采访的嘉宾请我去给他学生做报告,居然还有一个以前的实习生请我吃饭,感谢我对他的关照。喔赛,简直让我不知道姓什么了。这也让我想起了一个习惯用语,ride high.
昨天晚上我去参加一个社区居民大会,会上有位太太发言,她反对在社区增设交通标志,颇有一种控诉的感觉。我虽然主张大家各抒已见,可我觉得,任何事情都可以心平气和地谈。这位太太的表现让我想起了一个可以跟大家分享的习惯用语, rant and rave......
我最近发现自己还没上年纪,就已经开始健忘了。昨天,一个接受采访的专家向我推荐了一家很有介绍价值的机构。今天本想搜集点资料,可是那家机构的名字却死也想不起来了。如果你有类似经历的话,那你一定会喜欢今天要学的习惯用语,rack one's brain.
这么多年来我最喜欢的一家冰激凌店居然要关门了。我问经理是怎么回事,经理说本来公司经营得很好,结果拓展业务,增加商品,反倒失去了很多老顾客。这让我想起了今天要学的习惯用语,叫:quit while one's ahead.
我最近建议制作一个新节目,以美国语言和文化为主题,举行相关的知识竞赛,大家都说是个好主意,让我立即开始做。谁知我的一个同事突然请长假,她的工作全都推给了我,结果我的新节目还没开始,就被无限期搁置了。这在英语里叫:put in mothballs. Mothball在中文里是卫生球,樟脑丸。
我叔叔一家来华盛顿玩,最后一天本来说好我带他们出去参观景点,我妹妹请他们在家吃饭。谁知到下午,我妹妹突然打电话说她不舒服。我只好赶快订餐馆,带叔叔一家去吃饭,好在一切都很顺利。这倒让我想起一个今天要学的习惯用词,叫:when push comes to shove.
我最喜欢参加的志愿活动就是翻修房子,为低收入的人提供住处。亲手让一栋破破烂烂的老房子焕然一新,会有一种难以言表的成就感,不过,这份工作也很辛苦,每个志愿者都不能偷懒。我们今天要学的习惯用词就与此有关,叫:pull one's weight.
有时候觉得,当父母真不容易。最近,我们同意女儿重新粉刷自己的房间,谁知她要刷黑色。明知她会不高兴,我们还是决定要打消她的这个念头。在英文里这叫:pour cold water on. Pour cold water on, 很容易理解,就是中文里面所说的泼冷水。
如今很多人在网上写的博客简直让人难以置信。比如说,昨天就有个年轻的妈妈在博客里抱怨说,生了孩子以后,再没时间出去社交了,真没劲。抚养孩子当然要付出代价,要花费时间,这不是天经地义的吗?有什么好抱怨的呢!不过,这倒让我想起一个习惯用语,今天跟大家分享。那就是:par for the course.
我表姐最近遇到了一件很为难的事。她准备两个月后结婚,并答应让自己最要好的朋友做伴娘,可是她忘了,其实她早就把伴娘的角色许给了自己的亲妹妹。我真不知道她要如何才能脱身。用我们今天要学的习惯用语来形容她的处境恰如其分,那就是:paint oneself into a corner.
这个周末我去参加一个派对,其中一个客人显然是喝多了,居然去骚扰另一位客人的太太。 那位太太一气之下甩了他一巴掌。我看是活该。这个人的行为可以说是: out of line. Out of line这个习惯用语由三个很简单的英文词组成。Out, 外面;line, 线,界限;那么out of line很容易理解,就是超越了界限。
这个周末我认识了我们的新邻居。当时我只是想去拜访她一下,顺便介绍一下自己,可是她非常热情,非要留我在她家吃饭。结果一顿饭下来,我对她的一切都了如指掌了。用英语来形容,她对我来说就是: an open book.
我妈妈和我妹妹昨天又吵了起来。妹妹说老妈看她哪都不顺眼,而老妈却说妹妹从来不听话。我知道,她们都想拉我帮忙,不过我可没那么傻,决不搅和进去。用我们今天要学的习惯用语来形容这种情况恰如其分,那就是:on the sidelines.
上个周末特别热,我不得不把夏天的短裤和凉鞋全都找出来穿上。天气预报说,这段时间会有一股暖气流北上,所以会一直晴朗炎热。这倒让我想起了今天要学的习惯用语,叫:On tap.
我昨天收到了大学室友寄来的一张生日贺卡,让我感慨万千。一眨眼,大学毕业已经好多年了,虽然我们一直保持联系,但是大家都在为生活奔波,所以每年也只有逢年过节才会互通信息。这倒让我想起了我们今天要学的习惯用语,叫:on again, off again.
在美国,一到星期五,很多公司里的员工都会轮流带多纳圈到办公室,跟同事分享,我们办公室也不例外。老实说,我本人并不喜欢多纳圈,太甜,而且离我家最近的一家多纳圈专卖店开车二十分钟才能到,很不方便。你猜,明天轮到谁带多纳圈?没错,又轮到我了。这倒让我想起一个有趣的习惯用语,叫:somebody's number is up. Somebody's number is up这个习惯用语的意思是气数已尽,要倒霉了。
大家肯定都听过鸟叫,英语里形容鸟叫的相声词是tweet. 你知道吗,现在有个网站叫twitter, 可以用电脑或是手机在上面发送字数不超过140个字的短信。我也是最近才从年轻同事那里知道这个网站的,但还是不知道具体怎么操作。今天我们要学的习惯用语恰恰可以用来形容这种情况。那就是:not know beans about.
我特别喜欢去电影院看电影,可是有时也会遇到一些不愉快的事情。比如说上个周末,我们后面坐的三个女孩子,从电影一开始就旁若无人地聊天。我后来实在忍无可忍,回头请她们保持安静,谁知其中一个女孩说,我们可是比你先坐在这儿的,让我哭笑不得,因为英语里说:neither here nor there.
我们办公室新来了个制片助理。这个女孩子刚走出大学校园,带着浓厚的工作热情,而且很有创意。美中不足的是,喜欢工作时间聊大天。为此,老板今天把她叫去谈话,希望尽早纠正她的这个坏习惯。这个例子用我们今天要学的习惯用语来描述十分贴切,叫:nip something in the bud.
加载更多