塔利班正式否认有关与阿富汗政府官员举行秘密会晤的相关报道,坚称该组织举行和谈的政策没有改变。The Taliban has formally refuted reports of secret meetings with Afghan government officials, insisting there has been no change in the group's policy for holding peace negotiations.
人们常常抱怨不想去上班,可对于我的一个朋友来说,她现在是更愿意去工作。她女儿最近整天都吵着要买一部智能手机做生日礼物,但是她丈夫坚决不同意。她丈夫觉得女儿还太小,很多事情还负不起责任。我朋友同意我丈夫的观点,可是也知道她女儿的很多朋友都用起了智能手机,所以不想让女儿觉得自己被拉下了。她这被夹在中间的状态,让我想到一句习惯用语,那就是:caught in the middle.
今天我们要学的词是 press freedom. Press freedom 新闻自由。
美国政府官员否认国务院和联邦调查局曾提出过任何交易,以变更希拉里·克林顿电邮的等级,来换取联邦调查局更多特工被允许派驻海外。U.S. government officials are denying that any deal was proposed between the State Department and the FBI on changing the classification of a Hillary Clinton e-mail in exchange for allowing more of the bureau’s agents to be posted overseas.
今天我们要学的词是 xenophobia. Xenophobia 名词,意思是仇外,排外。
美国国务卿克里表示,在叙利亚问题上,美国及其盟友愿意考虑所有选项,但他也承认,尽管俄罗斯拒绝退让,美国和欧洲没有采取军事行动的意愿。Secretary of State John Kerry says all options remain open for the U.S. and its allies in Syria, but he admits the United States and Europe have no appetite for military action, even as Russia refuses to back down.
今天我们要学的词是 rescind. Rescind 作为动词,有撤回的意思。
哥伦比亚总统桑托斯星期四说,他同意延长与哥伦比亚革命武装力量的停火协议,希望挽回遭遇挫败的和平协议。Colombian President Juan Manuel Santos said Thursday he agreed to extend a cease-fire deal with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) in hopes of reviving a failed peace accord.
今天我们要学的词是 timetable. Timetable 时间表。
Anna introduces her new partner, MINDY. They are working together on the new children's show: "The Time Traveling Treehouse." Then, some coworkers watch the show. What will they think of the show? Will they like it? Anna介绍她的新搭档Mindy. 她们合作制作新的儿童节目“穿越的树屋”。一些同事看了节目,他们觉得怎么样?他们觉得好看吗?
美国军方星期四表示,美军袭击了也门境内的三个雷达设施,报复最近几天胡塞控制区向美国军舰发射导弹的行动。The U.S. military said Thursday it struck three radar sites in Yemen in response to missile launches from territory controlled by Houthi rebels that targeted a U.S. Navy destroyer.
今天我们要学的词是 terminate. Terminate 动词,终止。
大家都喜欢在夏天休个长假享受生活。我朋友Jenny最近就去了巴黎,完全沉醉在历史古迹,美食和精彩的夜生活之中。她可启发了我!我也开始研究自己该去哪里渡假了,可是目前我还没完全决定该去哪里。这也让我想到一个习惯用语。那就是:cast in stone.
今天我们要学的词是 finances. Finances作为名词,有财政的意思。
民主党总统候选人希拉里∙克林顿的竞选班子负责人约翰∙佩蒂斯塔说,联邦调查局将调查他的电邮被黑客袭击事件,这些电邮后来被维基解密曝光。Hillary Clinton's campaign chairman, John Podesta, says the FBI is investigating the hack of his emails, which were posted by WikiLeaks.
今天我们要学的词是 stampede. Stampede 名词,踩踏事件。
由于飓风马修的影响 ,美国一位联邦法官决定把佛罗里达州选民登记的期限延长一天, 并且考虑进一步延长。这个最后期限本来是星期二。A federal judge has extended Florida's voter registration deadline by a day and agreed to consider a longer extension in the wake of Hurricane Matthew. The initial deadline was Tuesday.
美国驻联合国大使萨曼莎∙鲍尔正在韩国访问。目前人们对于朝鲜核武器项目以及导弹技术发展的担心日益严重。U.S. Ambassador to the United Nations Samantha Power is visiting South Korea amid rising concern over North Korea's nuclear program and worries about increasing sophistication of the North's missiles.
今天我们要学的词是 reject. Reject动词,意思是拒绝,驳回。
Anna wants to go to see a baseball game. The question is: what is the fastest way for her to get there? Her friends Jonathan and Ashley give her advice. Anna想去看棒球比赛,问题是如果能最快时间赶到棒球场。Jonathan和Ashley向她提建议。
今天我们要学的词是 endorse. Endorse 作为动词,有支持的意思。
俄罗斯周三暂停了同美国在核能以及与能源相关研究的一个三年合作协议,这一最新举动标志着两国关系的继续恶化。Russia on Wednesday suspended a three-year-old agreement with the United States on cooperation on nuclear and energy-related research — the latest move signifying a deteriorating bilateral relationship.
我一直很想周游世界,了解各国文化,尝遍各国美食,还能学习各个国家的语言。星期天我认识了一个新朋友,她的生活简直就跟我梦寐以求的生活!她是一个外交官,所以每两年她就能换一个新国家,体验新鲜的风土人情。我真羡慕她!这也让我想到一个习惯用语,那就是:a case in point.
今天我们要学的词是 deportation. Deportation 名词,驱逐出境,递解出境。
数百名居住在美国萨德导弹防御系统计划部署地点附近的韩国民众周三在首尔举行抗议。Hundreds of South Koreans who live near the future deployment site of the U.S. THAAD missile defense system staged a protest in Seoul Wednesday.
加载更多