今天我们要学的词是 negotiator. Negotiator 名词,谈判人员。
美国总统川普放宽了政府对禁止免税宗教团体参与政治活动的规定的执法力度。President Donald Trump has loosened the government's enforcement of a rule that bars tax-exempt churches from participating in political activity.
今天我们要学的词是 unannounced. Unannounced 形容词,事先未经宣布的。
法国总统大选候选人玛丽娜·勒庞和伊曼纽尔·马克龙,星期三在历时两个小时的电视直播辩论中激烈交锋。几天后他们将在总统决选中一争高下。French presidential candidates Marine Le Pen and Emmanuel Macron faced off in a scathing two hours of televised debate Wednesday, just days before they face each other in a runoff election.
今天我们要学的词是 uptick. Uptick 作为名词,是增长,上扬的意思。
最近我的小外甥特别高兴。他今年铲雪赚了不少钱,正好可以用这些钱来买新的电子游戏。今年下了不少雪,所以他也赚得很多。可去年冬天天气就特别暖和,所以他一点活儿都没有。在英语里,我们可以用一个习惯用语来形容这种情形: feast or famine。
美国参议院星期二批准由川普总统挑选的华尔街律师杰伊·克莱顿出任美国证券交易委员会主席。The Senate on Tuesday confirmed Jay Clayton, the Wall Street attorney chosen by President Donald Trump, to lead the Securities and Exchange Commission.
今天我们要学的词是 in defiance of. In defiance of 有无视警告的意思。
今天我们要学的词是 Holocaust. Holocaust 名词,犹太人大屠杀。
美国国务院就其所称的“欧洲各地面临恐怖袭击的持续威胁”发布旅行警报。The U.S. State Department has issued a travel alert for what it called the "continued threat of terrorist attacks throughout Europe."
今天我们要学的词是 runoff. Runoff 作为名词,有决选的意思。
美国国会谈判人员星期天晚间达成1万亿美元的开支计划,批准了九月底以前联邦政府的运转资金。这项协议包括对共和民主两党都有吸引力的内容,如果获得参议院和众议院的批准,该法案将成为川普总统执政期间第一个重要的跨党派议案。U.S. congressional negotiators came to an agreement late Sunday on a $1 trillion spending package that would fund the federal government through September. The deal includes pieces that appeal to both Republicans and Democrats, and if passed by the Senate and House of Representatives would represent the first major bipartisan legislation under President Donald Trump.
塔利班在阿富汗展开其年度所谓“春季攻势”,表示将把美国领导的外国“占领军”作为主要攻击目标,迫使他们放弃阿富汗。The Taliban has unleashed its annual so-called "spring offensive" in Afghanistan, saying it will mainly target U.S.-led foreign "occupation" troops to force them to quit the country.
隔了一个长周末去上班,我发现办公楼对面一座20层的大楼好像一夜之间忽然消失了。老板告诉我,一个爆破小组在几天之内完成了全部的爆破,清扫和整理工作。这也让我想到了一句习惯用语,那就是:fast and furious.
今天我们要学的词是 yo-yo dieting. Yo-yo dieting 溜溜球节食法。
尽管中国外长王毅上个月形容美国和朝鲜是两列不断加速,做好了迎头相撞准备的列车,但是截至星期三,没有迹象表明美国针对平壤的军事打击迫在眉睫。Although Chinese Foreign Minister Wang Yi last month described the U.S. and North Korea as two accelerating trains that are set for a "head-on collision," as of Wednesday, there are no indications that a U.S. military strike against Pyongyang is imminent.
今天我们要学的词是 genetic. Genetic 形容词,遗传的,基因的。
白宫严厉抨击美国一名联邦法官做出的裁决,该裁决阻止川普总统的有关指令,扣留那些限制本地与联邦移民当局合作的所谓移民庇护城市管辖地区获得联邦拨款。The White House has sharply criticized a U.S. federal judge’s ruling blocking a directive from President Donald Trump to withhold funding from sanctuary jurisdictions - those that limit their cooperation with U.S. immigration agents.
今天我们要学的词是 encrypted. Encrypted 形容词,加密的。
美国总统川普仍然决心在美墨边界修建边界墙,不过他星期一表示,愿意等到今年晚些时候由国会考虑资助这一项目,而不是坚持将建墙费用纳入本周为避免政府停摆的谈判中。U.S. President Donald Trump remains committed to building a wall along the U.S.-Mexico border, but indicated Monday he is willing to wait until later this year for Congress to consider funding the project rather than insisting it be included in negotiations to avoid a government shut down this week.
今天我们要学的词是 inadvertently. Inadvertently 无意的。
以色列总理内塔尼亚胡警告那些想毁灭以色列和犹太人的人,他们自己将被毁灭。Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is warning those who want to destroy Israel and the Jewish people that they will be destroyed themselves.
今天我们要学的词是 anti-dumping. Anti-dumping 反倾销的。
联合国安理会星期四“强烈谴责”朝鲜最近进行的弹道导弹试射,指责平壤“极大地加剧了该地区及地区以外的紧张局势”。 The U.N. Security Council on Thursday "strongly condemned" the most recent ballistic missile test by North Korea, blaming Pyongyang for "greatly increasing tension in the region and beyond."
今天我们要学的词是 autopsy. Autopsy 尸检,尸体解剖。
加载更多