在川普总统发表国情咨文演说后,民主党籍国会众议员乔·肯尼迪代表民主党回应。以下是预先公布的讲稿部分内容的中文翻译。
我们现在是在麻萨诸塞州的福尔里弗(Fall River),这是一个由移民建设的自豪的美国城市。
从纺织品到机器人,这里以精美的制造出名。今晚和我在一起的迪曼地区技术学校修车厂的学生们继承了这一丰富的传统。
和很多美国故乡一样,福尔里弗也经历了很多风暴。但是这里的人们是坚强的,他们互相帮助,为自己的城市尽力。
在这样的地方来反思我们的国情再也合适不过了。这是一个艰难的任务。过去一年来,很多人在焦虑、愤怒和恐惧中度过。我们的国家出现了裂痕,我们都感觉到了断裂带。我们听到了那些觉得被遗忘和被抛弃的美国人的声音。
***
很容易这样来形容过去的一年:混乱,党争,政治。但远远不止这些。本届行政当局不仅仅把矛头对准保护我们的法律,他们还把矛头对准那种我们所有人都应得到保护的理念。
***
我们为所有以美国为家的人选择了《更好的方案》。我们选择可以维持生计的工资、有薪假期和你的家庭生存所需要的平价医疗。我们选择有偿付能力的退休基金。我们选择公平的贸易协议,不锈蚀的公路桥梁,还有你付得起的良好教育。我们选择一个具有慈爱精神的医疗保健系统,不管你是患了癌症、抑郁还是成瘾。我们选择一个足够强劲的经济,既可以夸耀创纪录的股价,也要勇敢地承认,顶级CEO们挣的钱是普通员工薪水的300倍,这是不对的。
我们选择福尔里弗。
***
霸凌者的拳头有可能打中,有可能留下伤痕。但是,美国历史上,他们从来也没有、一次也没有比得上团结起来为自己的未来而奋战的国民的力量和精神。
政治人物可以为他们许下的诺言而得到欢呼。评判我们国家的是我们信守的诺言。这说明了我们的性格。这是我们的本色。