美国国会及行政当局中国委员会主席史密斯众议员和共同主席布朗参议员举办听证会,谈中国遣返朝鲜难民问题。
这个委员会表示,最近几个星期,倡导国际人权的人和团体呼吁中国政府别遣返目前在中国被拘留的朝鲜难民。有越来越多的人担心,如果这些难民被遣返,他们及其亲人可能被公开处决。今年1月,据说朝鲜最高领导人金正恩威胁说,在悼念金正日的百日国丧期间,如果任何家庭有人叛逃而被抓到,那么这个家庭的“三代人会被消灭”。
美国国会及行政当局中国委员会还表示,尽管根据国际法中国有义务保护这些难民,但北京仍然维持中国和朝鲜签订的遣返难民协议。
参加这次听证会的证人们将讨论最近几个星期在中国被拘留的朝鲜难民的困境,还有朝鲜脱北者越境到中国的种种原因。证人们还将谈论中国当局强制遣返朝鲜难民是否合法等人权议题。
这次听证会原定在美国东部时间星期一下午两点30分到4点30分举行,也就是中国时间星期二凌晨3点30分到5点30分。
英文资料:
Representative Christopher Smith, Chairman and Senator Sherrod Brown, Cochairman of the Congressional-Executive Commission on China announce a hearing on
“China's Repatriation of North Korean Refugees”
In recent weeks, international human rights advocates and organizations have called on the Chinese government not to repatriate dozens of North Korean refugees currently detained in China. There is now growing concern that the refugees and their family members may face public execution if the refugees are forcibly returned to the Democratic People's Republic of Korea (North Korea). In January, Kim Jong-un, the "supreme leader" of North Korea, reportedly threatened to "exterminate three generations" of any family with a member caught defecting from North Korea during the 100-day mourning period for the late Kim Jong-il. Despite its obligations under international law, the Chinese government maintains an agreement with North Korea to repatriate North Korean refugees.
The Commission hearing will address the current predicament of North Korean refugees who have been detained by Chinese authorities in recent weeks. Witnesses will discuss the factors driving North Koreans to flee to China. Witnesses will also address the legality of China's forced repatriations of North Koreans and relevant humanitarian concerns.