没有媒体可用资源
学文学翻译的人,或长年从事文学翻译的专业翻译家都知道,在各类文学作品当中,最难翻译的就是讽刺喜剧。因为讽刺喜剧与其赖以产生的土壤或社会/文化/语言/政治环境结合紧密,难以剥离,一剥离就会死,或半死不活,原来的笑料或笑头变得索然无味,难以让人笑起来。