Спеціальні потреби

Повномасштабна війна в ілюстраціях британського художника. Розмова з Джорджем Батлером


Джордж Батлер розповідає Голосу Америки про свої ілюстрації війни в Україні
Джордж Батлер розповідає Голосу Америки про свої ілюстрації війни в Україні

Джордж Батлер — репортажний ілюстратор, який документує війни та гуманітарні кризи по всьому світу. Після повномасштабного вторгнення, Батлер намалював очікування бойових дій в Одесі, життя в укритті Харківського метро, братську могилу Бучі та побут прифронтових міст. Художник зібрав десятки свідчень українців. Їхні історії він зберіг у книзі “Україна: помʼяніть також і мене” (Ukraine: Remember Also Me).

Марія Ульяновська поговорила з Батлером про те, чи може робота журналістів змінити хід історії, чому важливо зберігати свідчення, які не покажуть на перших шпальтах, та як це — малювати війну.

Інтервʼю відредаговане для ясності та плинності.

Марія Ульяновська, Голос Америки: Розкажіть про книгу ілюстрацій, які ви зробили в Україні.

Джордж Батлер, репортажний ілюстратор: Я художник-репортажист, і я працював для різних журналів та газет, тому мені доручили зробити кілька малюнків у цій частині світу, коли почалось повномасштабне вторгнення.

У книзі збережені ілюстрації та інтерв’ю людей, яких я зустрічав в Україні за останні два з половиною роки. Це 25 історій звичайних людей, про яких легко могли забути в новинних заголовках.

М.У.: У той час, як мільйони українських біженців тікали на захід, ви їхали їм на зустріч. Яким було ваше перше враження від побаченого?

Д.Б.: Я думаю, що перше враження завжди залежить від людей, які нас оточують. Я їхав з Румунії до Одеси у автобусі, заповненому доброзичливими оптимістичними, повними надії українцями. Звичайно, все швидко змінилося.

Життя в Одесі було дуже закритим, там чекали, що ось-ось щось станеться. Тож я найбільше памʼятаю невизначеність — всі чекають біля телефонів новин від людей, сім’ї, друзів із різних частин країни. І я думаю, що більшість цих сценаріїв починаються саме так, а з часом розвиваються.

Люди в укритті станції метро. Ілюстрація з книги Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
Люди в укритті станції метро. Ілюстрація з книги Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".

М.У.: Мої знайомі фіксери [місцеві продюсери, які допомагають іноземним журналістам — ред.] розповідали історії про британця, який малював немовірні ескізи війни. Розкажіть трохи про людей, яких ви зустрічали, які вам допомагали.

Д.Б.: Я думаю, люди часто дивуються, чому я роблю щось настільки старомодне в місці, де така висока напруга. Але це обеззброює і вимагає чесності. Я можу проводити більше часу з людьми і краще відчувати, що насправді відбувається. Так можна справді зрозуміти місце та людей, і таким був мій процес.

Від чотирирічної дитини, яка чекала біля магазину в Куп’янську, до 99-річної жінки, яка прожила ціле століття і розповіла частину історії України, а також історії усіх на шляху між ними.

Я міг малювати щось на вулиці, хтось підходів і починав розмову. Люди запрошували мене додому, розповідали мені, де їхній син чи що робить їхня дочка в Польщі. І так несподівано виникав ширший контекст до малюнку, який без цього був би просто зображенням підірваного танку на розі вулиці чи зруйнованої будівлі. Деякі з цих ілюстрацій можна побачити в книзі, але, звісно, багато чого до книги не потрапило.

М.У.: Як ви обирали історії, які потрапили до книжки?

Д.Б.: Я вибирав ті, які мені здалися найбільш чесними, зворушливими, чи розповідали про різні елементи війни: від чотирирічної дитини, яка чекала біля магазину в Куп’янську, до 99-річної жінки, яка прожила ціле століття і розповіла частину історії України, а також історії усіх на шляху між ними. Це могло бути сто, тисяча історій, але, мабуть, я обрав ті, які мене зачепили найбільше, а також ті, які я міг гарно намалювати.

25 людей, які представлені в книзі, я думаю, найбільше спонукали мене до думки: “Я знаю когось, з ким це теж могло трапитися, це могла бути моя бабуся, мій молодший брат, це міг бути я — піти на фронт і отримати кулю в обличчя”.

…..

Історія Петра

Показовий випадок, який, на мою думку, може передати те, що я побачив в Україні — це зустріч із чоловіком на ім’я Петро. Я намалював його вранці, коли ракета влучила в житловий будинок у Краматорську. Все виглядало як зазвичай — зруйнований фасад будівлі, речі розкидані по вулиці, це все знімають камери, журналісти беруть інтерв’ю в очевидців. А за рогом стояв Петро. Це була дивна сцена, яку я не міг зрозуміти.

Цей старий чоловік збирав книги, які він знайшов на підлозі — їх викинуло з вікон багатоквартирних будинків. Він робив це і казав, що ці книжки — це їжа для душі, — хіба можна пройти повз буханець хліба на підлозі? Тому він складав їх у маленькі акуратні купки. А потім він пішов. Я думаю, що таку історію не покажуть на перших шпальтах, але за нею криється велика людяність і велика надія.

…..

Ілюстрація історії про Петра з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
Ілюстрація історії про Петра з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".

М.У.: Ваша книга називається «Україна: Пом’яніть і мене». Звідки ця назва?

Я прочитав Шевченковий “Заповіт”. Є багато перекладів, але останній рядок цього вірша звучить на кшталт “помʼяніть і мене”. Він написаний у 1840-х роках, але ці слова здаються неймовірно влучними й зараз.

Д.Б.: Я насправді нічого не знаю про українську історію, але випадково натрапив на поета Тараса Шевченка. Я прочитав його “Заповіт”. Є багато перекладів, але останній рядок цього вірша звучить на кшталт “помʼяніть і мене”. Він написаний у 1840-х роках, але ці слова здаються неймовірно влучними й зараз.

Я хотів передати повідомлення від людей у книзі: “Ви прочитаєте всі заголовки, і все це пройде, люди перейдуть до наступної катастрофи, — зараз ми знаємо, це Газа, Ліван чи Ізраїль, — але, будь ласка, також згадайте про нас на цьому шляху”.

М.У.: А про що будете пам’ятати ви після цих розмов?

Д.Б.: Це щоразу та сама нудна відповідь, але я памʼятатиму про людей та їхні історії. Оскільки я їх малював, то хочу я цього чи ні, їхні історії назавжди залишаться в моїй пам’яті. Коли я дивлюся на малюнки, я пам’ятаю речі, про які вони говорили. Я ніби ношу їх із собою. І я не вважаю це травматичним, навпаки, — дуже підбадьорює нести такий дух із собою.

Я думаю, що суть цих малюнків, незалежно від того, де я роблю їх — у Сирії, Таджикистані, чи в Західній Африці, — полягає в тому, що я намагаюся пов’язати людину, яку я зобразив чорнильною лінією, з людьми, які побачать цю ілюстрацію, сидячи у себе вдома.

Через історії українців, я хотів, щоб люди поставили себе на їхнє місце — якби це сталося з їхньою країною, як би вони відреагували? На жодне з цих питань немає правильних чи неправильних відповідей — залишатися, йти, боротися, захищати сім’ю — усе це вибір, який дуже швидко стає реальним. І це вибір між виживанням, існуванням і знищенням. На ці питання я і сам намагався відповісти у книзі.

…..

Історія Юрія

Юрій був лікарем в Ізюмі. Він змусив мене чекати в черзі пацієнтів — він не був особливо зацікавлений у розмові зі мною, але він зробив це, тому що вважав, що його свідчення можуть вплинути на ситуацію.

У Юрія чудове почуття гумору, яке ніби втілює характер українців у ці часи. Він вважав комічним, що йому вдалося вижити, коли в його будинок влучила ракета, через те, що він у цей час працював в лікарні. Робота врятувала його життя.

Особливість книги частково полягає в тому, що коли ви прочитаєте достатньо історій, у вас виникає відчуття, що можна прибрати всі імена та просто залишити розповіді анонімними, і читачі зможуть побачити в них своїх знайомих, які мають схожий досвід.

…….

Ілюстрація лікаря Юрія з книги Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
Ілюстрація лікаря Юрія з книги Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".

М.У.: Я пам’ятаю, коли я вас зустріла в Україні — ми обидва працювали біля братської могили в Бучі. Ви стояли і малювали ту жахливу сцену. Чи можете ви розповісти трохи більше про ваш метод роботи? І як це — малювати такі жахливі речі?

Д.Б.: Так само, як фотограф, який може сховатися за камерою, я можу сховатися за дошкою для малювання і зосередитися на певному професіоналізмі — прискіпливо копіювати сцену, щоб її жах мене не поглинув. Це допомагає тримати дистанцію.

Але врешті-решт, коли я відтворюю життя руками, утворюється певна близькість. І це означає, що я ніколи не забуваю ці моменти і Буча, очевидно, — один із них.

Я можу без поспіху намалювати старомодний малюнок пером і тушшю, який з часом може стати художньою інтерпретацією побаченого. Так як твори великих поетів Другої світової війни. Вони були романтичними, емоційними та зворушливими, якщо порівняти їх із матеріалами, які подавали в новинах, вони часто не схожі, але дають нам уявлення про те, яким був час. Тому я вважаю, що ці художні інтерпретації також важливі.

М.У.: Ваші історії наповнені певною ніжністю до людей, яких ви малюєте. Розкажіть про те, як ви працюєте з людьми?

Не можна вкрасти малюнок, так як можна нишком зробити фотографію. Малюнок зроблений за згоди і дарує певну гідність у тому, щоби розповісти свою історію без сумнівів слухача.

Д.Б.: Певною мірою це говорить про мою упередженість, тому що важко бути нейтральним, коли ти когось малюєш. Ви просите людину побути поруч, іноді просите посидіти спокійно, розповісти вам свою історію. І тому я завжди відчуваю себе в боргу за той час, який люди мені приділили.

Відчувається, що ці ілюстрації зроблені з дозволу людини, яка на них зображена. Не можна вкрасти малюнок, так як можна нишком зробити фотографію. Малюнок зроблений за згоди і дарує певну гідність у тому, щоби розповісти свою історію без сумнівів слухача: «Чи це правда? Чи є у вас докази на підтвердження?» Тобто без перехресного допиту.

Я дозволяю глядачеві не погоджуватися з деякими речами, якщо він цього хоче, замість того, щоб стверджувати, що насправді відбувалося. Я черпав багато натхнення від роботи Світлани Алексієвич, яка отримала Нобелівську премію.

…..

Історія Нати та Артема

Наті було 34. Я говорив з нею та її сином Артемом. І вона розповіла, як вони жили в Маріуполі під час облоги.

Ната надіслала мені свою написану історію заздалегідь. Хтось її переклав, ймовірно через Google Translate. Коли вона її читала, я раптом відчув, що це досить травматично, і спитав, чи не хоче вона зупинитися. Вона подивилася на мене так, ніби я її глибоко образив, і просто сказала: “Ні, я читатиму кожне слово, щоб ви зрозуміли, як саме все було”.

Часто для людей це була перша можливість поділитися своїми історіями. Одна з причин розповідати про свій досвід — це можливість дивитися в очі людині навпроти і знати, що вона розуміє, через що ти пройшов. І це важливо визнати: не завжди люди хочуть говорити з вами, бо ви блискучий журналіст. Іноді їм просто важливо поділитися історією та вірити, що решта світу про це дізнається. Незалежно від того, вплине це на ситуацію, чи ні.

…..

Ілюстрація історії Нати та Артема з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
Ілюстрація історії Нати та Артема з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".

М.У.: У фільмі "20 днів у Маріуполі" люди ділилися своїми історіями і просили: «Поділіться цим зі світом, щоб світ зупинив це і притягнув винних до відповідальності». Минуло два з половиною роки повномасштабного вторгнення. Цього не сталося. Як це впливає на ваш підхід до роботи?

Д.Б.: Я думаю, що багато журналістів так виправдовували причину свого приїзду в Україну. І редактори так пояснювали, чому вони показують на перших шпальтах найжахливіші речі — тому що це нібито змінить ситуацію.

Ми думаємо, що якби ми тільки змогли показати фотографії Аушвіца, все б закінчилося вже завтра. Але це, звичайно, не так. І так ніколи не було.

Ми думаємо, що якби ми тільки змогли показати фотографії Аушвіца, все б закінчилося вже завтра. Але це, звичайно, не так. І так ніколи не було. Тож для того, щоб приїхати кудись і висвітлювати події, має бути більше причин, ніж просто бажання розмістити щось на першій шпальті — фотографію, яка сприятиме вашій кар’єрі, чи найкривавіші зображення, які тільки можна знайти.

Коли я спілкувався з людьми, особливо в Україні, я багато про це думав — і я часто намагався пояснити це людям, у яких брав інтерв’ю — особливо на третьому році, коли новизна присутності журналістів втрачає силу. Часто люди кажуть: “Який сенс мені з вами говорити, це нічого не змінить”. І це потрібно поважати. Тому що, мабуть, таки не змінить.

М.У.: Іноді я запитую себе, чи змінить щось, якщо я запишу цю історію, чи можливо краще якось допомогти? Чи є у вас такий внутрішній цензор?

Д.Б.: Так, я думаю, що у кожного він повинен бути. Чи взагалі є якийсь сенс у нашій роботі з соціальної чи журналістської точки зору? Чи справді краще було б просто взяти мітлу й почати змітати розбите скло? І я думаю, що це питання потрібно ставити собі постійно.

Так склалося, що єдине, що я добре вмію, — це малювати, і я думаю, що це може залучити людей у таких вразливих та делікатних ситуаціях. Водночас, я також започаткував благодійну організацію в Сирії та зібрав трохи грошей для України, тому що вважав, що малюнків недостатньо.

М.У.: Ви висвітлювали події в Сирії, Іраку та багато інших війн. Чи побачили ви у російській війні в Україні щось таке, що вас здивувало, чи щось, до чого ви не були готові?

Мене завжди дивує, як багато жорстоких речей відбувається одночасно. Ми знаємо про них, і знаємо обставини, за яких вони формуються, і все ж — вони циклічні.

Д.Б.: Мене завжди дивує, як багато жорстоких речей відбувається одночасно. Ми знаємо про них, і знаємо обставини, за яких вони формуються, і все ж — вони циклічні. Мені завжди сумно, коли це повторюється в іншому місці. І, звісно, люди, з якими я розмовляю, яких малюю — це зазвичай цивільне населення, яке приймає удар цих подій на себе, яке неумисно приймає у своїх домівках наслідки чужих ідей та сил.

Я відчув в Україні цей фантастичний дух, і я думаю, що він проявляється в книзі: піднесена ідентичність, що означає бути Україною і за що треба боротися. Думаю, що багато людей почали усвідомлювали це. Але так, смуток є завжди. І в північній Сирії, де я провів час, і в Іраку, Ємені та інших місцях.

М.У.: Як ви особисто даєте цьому раду? Адже слухаючи розповіді травмованих людей, ви й самі отримуєте вторинну травму.

Д.Б.: Повільно. Спочатку я роблю малюнок на папері, щоб люди могли його побачити. Тож це, вже певна терапія. Крім того, я не працюю так, як багато колег-журналістів та фіксерів — день у день, від дедлайну до дедлайну. У мене є час піти додому й закінчити малюнки та написати історії, і це допомагає. Також я залишаюся на зв’язку з усіма, тож знаю, що з більшістю людей у книзі все гаразд.

Крім цього, я потайки обіцяю собі поділитися історіями тих людей, яких я намалював, і тому я відчуваю велике полегшення, коли це відбувається, знаючи, що люди прочитають книгу, і я так розділю цю ношу. Але вторинна травма справді існує. Зазвичай вона накопичується з часом, і я вважаю, що малювання є досить м’яким способом усе це осмислити.

…..

Історія Іллі

Я закінчив книгу історією маленького хлопчика Іллі, який жив у Купʼянську і бігав навколо ресторану в центрі міста, де працює його мама. Разом із братом вони дражнили криволапого собаку, називаючи його «балериною».

Іллі чотири роки, і він, очевидно, вже усвідомлював, що відбувається. Книга почалася з 99-річної бабусі, і ми ніби запитуємо себе — що може побачити Ілля протягом 100 років свого життя? Чи повториться історія? Чи зможе він жити у вільній і дружній частині світу? Чи життя буде таким, яким воно є зараз?

Тепер йому має бути вже сім років. Тоді вони з братом копали яму в землі, щоб поховати іграшковий скелет. Вони використали паличку від льодяника як надгробний камінь, а потім пішли. Це було дуже проникливо. Ось і все.

…..

Ілюстрація Іллі з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
Ілюстрація Іллі з книжки Джорджа Батлера "Україна: помʼяніть і мене".
  • 16x9 Image

    Марія Ульяновська

    Журналістка та режисерка документальних фільмів. На Голосі Америки веду програму “Час-тайм”. Розповідаю про російські воєнні злочини, правосуддя, антикорупцію, українську та американську політику. Знімаю людяні історії.

Розсилка

Відео - найголовніше

Підсумки 2024 року для України із Конгресу США. Відео
please wait

No media source currently available

0:00 0:06:47 0:00

Recommended

  • Підписуйтеся на Голос Америки Українською в Telegram

    Підписуйтеся на Голос Америки Українською в Telegram

XS
SM
MD
LG