‘Everyday Grammar’, ‘매일 문법’은 짧은 동영상을 통해 미국 영어 문법을 알기 쉽게 연습하는 시간입니다. 어떤 단어는 사전적 뜻 외에 함축적 의미가 내포돼 있습니다. 뜻은 비슷하지만 어감에 따라 전달하는 의미가 달라지기도 합니다. 때문에 함축되어 있는 의미를 잘 이해하는 것이 대화에서 매우 중요한데요. 매일 문법, 이 시간에는 단어의 함축적 의미에 대해 알아보겠습니다.
오늘도 존과 페이스의 대화로 시작합니다.
John: Hi, Faith! You won’t believe what I found this week! 안녕하세요, 페이스! 내가 이번 주 뭘 발견했는지 믿지 못할 거예요!
Faith: Hey, John! What’s that? 안녕하세요, 존! 그게 뭐죠?
John: I went to an antique store and found a vintage 1940’s style suit! 내가 골동품 가게에 갔다가 예스러운 1940대 스타일 양복을 찾아냈답니다!
Faith: Ugh, John! Don’t you mean old? Isn’t an antique store where there’s a bunch of old, decrepit thing? 어휴, 존! 그거 오래됐다는 말 아닌가요? 골동품점은 그야말로 오래되고 낡은 것들로 가득 찬 곳 아닌가요?
John: No! Why would you say like that? These are vintage or antique things – good quality stuff, just older. 아닙니다! 왜 그렇게 말하는 거죠? 그냥 오래됐을 뿐, 예스럽고 고풍스러운 좋은 품질의 물건들입니다.
Faith: So, wait! What is the different between antique, vintage, old, and decrepit? 근데, 잠깐만요! Antique와 vintage, old, decrepit 간에 뭐가 다른 거죠?
John: Ah! That’s a good question for a lesson! 아! 그거 공부하기 좋은 질문이군요!
All of these words mean “old,” but their connotations are different. 이 말들은 모두 ‘old(오래된)’의 뜻이 있습니다. 하지만 그 속에 함축된 의미는 다르죠.
Faith Oh! I know what connotations are. 오! 저 함축이 뭔지 알아요.
Connotations are associations of words. 함축은 단어들의 연상이죠.
It’s the feeling we get from the word: 그 단어로부터 느껴지는 감정이요. (**다른 말로 ‘어감’이라고 할 수 있습니다.)
If the word is positive or negative or somewhere in the middle, or if the word is stronger or weaker. 그 말이 긍정적이거나 부정적이거나, 아니면 그 중간 어딘가쯤 될 수도 있고요. 또는 더 강하거나 더 약하기도 하죠.
Sometimes connotations are emotional or cultural. 어떨 때 함축은 정서적이거나 문화적이기도 합니다.
So, when I said that antique stores were old and decrepit, that was a negative, right? 그러니까, 제가 “골동품점은 오래되고 낡았습니다”라고 말했을 때, 그건 부정적이었어요, 그렇죠?
John: Right! You offended the just a little bit. 맞아요! 당신이 조금 기분 상하게 했어요.
Old can be negative sometimes, but most times it’s a natural world in the middle, not positive nor negative. 오래됐다는 게 가끔은 부정적일 수 있어요. 하지만 대개는 긍정도, 부정도 아닌, 가운데 있는 중립의 세계랍니다.
But when you called it decrepit. 하지만 당신은 그걸 ‘decrepit. (*낡은, 노후한의 뜻이지만, 낡아빠진, 구닥다리 등 부정적 의미를 내포합니다)’고 했죠.
That word was negative! 그 말은 부정적이예요!
Faith: I apologize. 사과할게요.
Can we think of some other example? 우리 또 다른 예도 들어볼 수 있을까요?
Oh! Was the suit inexpensive or not costly? 아! 그 양복이 비싸진 않았나요? 또는 돈이 많이 들진 않았나요?
John: Do you mean, “Was it cheap?” 당신 말인즉슨 ‘cheap (*싸다, 저렴하다는 말이지만 싸구려의 어감도 내포하고 있습니다)’했냐는 거죠?
Faith: Well, yes. I was trying to say it with more of positive connotation. 뭐, 네. 저는 좀 더 긍정적인 어감으로 말하려고 노력했어요.
You know, because cheap sound negative, right? 당신도 알다시피 ‘cheap’이라는 말이 부정적으로 들리기 때문이죠, 맞죠?
John: You right! cheap, affordable and inexpensive all means same thing, but cheap sounds more negative. 맞아요, ‘cheap, ‘affordable’ ‘inexpenisve’ 모두 같은 뜻입니다. 하지만 cheap는 좀 더 부정적으로 들리죠.
And you’re also right about the suit. 그리고 그 양복 건도 당신이 맞아요.
It was cheap. ‘cheap’했답니다.
** 그럼 또 다른 예로 childish와 childlike 이 두 단어를 비교해볼까요?
둘다 어린아이같다는 뜻을 갖고 있는데요. 하지만 childish는 (아이처럼) 철없는, 유치한 등의 부정적인 의미를 내포하고 있고요. 반면 childlike는 아이같이 순진무구하다는 긍정적인 의미를 내포하고 있습니다. 때문에 두 단어를 잘 구분해서 적절하게 사용하면 좋겠죠!
자. 이제 동영상을 다시 한번 돌려서 오늘의 주제를 찬찬히 다시 살펴보시고 숙지하시길 바랍니다.
VOA 한국어 방송이 전해드리는 Everyday Grammar 동영상 문법강좌, 다음에 다른 주제로 찾아뵙겠습니다.