연결 가능 링크

Burping at the dinner table is not acceptable.


미국 뉴저지주 오션시티의 한 식당에서 가족들이 함께 아침 식사를 하고 있다. (자료사진)
미국 뉴저지주 오션시티의 한 식당에서 가족들이 함께 아침 식사를 하고 있다. (자료사진)

미국 사람들은 식탁에서 트림을 하는 것을 아주 큰 실례라고 생각합니다. 특히 큰 소리가 나게 트림을 하는 것은 최악의 상황이지요.

[VOA 현장영어] Burping at the dinner table is not acceptable.
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:11 0:00
다운로드


우선 오늘의 대화 들어보시죠.

[오늘의 대화]

A: [Burp] Oh, excuse me!
B: Shame on you!
A: I said, “Excuse me!”
Don’t give me that look!
B: Burping at the dinner table is not acceptable.
That’s bad manners.
A: I know. But I had two cans of soda and couldn’t help it.
B: Two cans of soda?
How many times have I told you to cut down on sodas?
A: Maybe 127 times!!
B: Don’t try to be funny, son!

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: [Burp] Oh, excuse me!
[끄억] 아이고, 미안해요!
* burp: 트림하다, 트림, ‘끄억’하고 트림하는 소리

B: Shame on you!
창피한 줄 알아야지!
* shame: 수치심, 수치, 치욕

A: I said, “Excuse me!”
“미안하다”고 했잖아요!

Don’t give me that look!
그렇게 노려보지 말아요!
* give someone a (dirty) look: ~을 못마땅한 듯 쳐다보다, 노려보다, 째려보다

B: Burping at the dinner table is not acceptable.
식탁에서 트림하는 것은 예의 바르지 못한 일이야.

That’s bad manners.
그 것은 나쁜 버릇이지.

A: I know. But I had two cans of soda and could not help it.
알아요. 하지만 탄산 음료 두 캔을 마셔서 어쩔 수가 없었어요.
* cannot help it: 그 일을 어찌할 수 없다

B: Two cans of soda?
탄산 음료 두 캔이라고?

How many times have I told you to cut down on sodas?
탄산 음료 좀 줄여 마시라고 내가 몇 번이나 말했어?
* How many times have I told you to ~ ?: ~하라고 몇 번이나 말했어? 자녀들에게 훈계할 때 자주 사용하는 표현 중의 하나.

A: Maybe 127 times!!
아마 127 번쯤!!

B: Don’t try to be funny, son!
얘, 웃겨볼 생각은 하지도 마!

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 식탁에서 트림을 하는 것과 관련된 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: Burping at the table is bad manners.
B: So is slurping noodle soup.
* slurping: (음식을) 후루룩 소리를 내며 먹는

A: 식탁에서 트림하는 것은 나쁜 버릇이에요.
B: 국수가 든 스프를 후루룩 거리며 먹는 것도 마찬 가지입니다.

* * * * *

A: You should not burp at the table.
B: I know that! [BURP!]

A: 식탁에서 트림하면 안 돼요.
B: 알고 있어요! 끄억!
* * * * *

A: Burp! Excuse me!
B: Tsk, tsk! Shame on you!

A: 끄억! 미안합니다!
B: 쯧쯧! 창피한 줄 알아야지!

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

[끄억] 아이고, 미안해요!
[Burp] Oh, excuse me!

창피한 줄 알아야지!
Shame on you!

“미안하다”고 했잖아요!
I said, “Excuse me!”

그렇게 노려보지 말아요!
Don’t give me that look!

식탁에서 트림하는 것은 예의에 어긋나는 일이에요.
Burping at the dinner table is not acceptable.

그 것은 나쁜 버릇이야.(예절에 어긋나는 행동이야.)
It’s bad manners.

알아요. 하지만 탄산 음료 두 캔을 마셔서 어쩔 수가 없었어요.
I know. But I had two cans of soda and could not help it.

탄산 음료 두 캔이라고?
Two cans of soda?

탄산 음료 좀 줄여 마시라고 내가 몇 번이나 말했어?
How many times have I told you to cut down on sodas?

Maybe 127 times!!
아마 127 번쯤!!

얘, 웃겨볼 생각은 하지도 마!
Don’t try to be funny, son!

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG