Enlaces para accesibilidad

Vladimir Putin no dijo que su trabajo es “enviar a los terroristas con Dios”


Pese a que la frase se viralizó tras el atentado al Crocus City Hall de Moscú, circula en redes desde 2015.
Pese a que la frase se viralizó tras el atentado al Crocus City Hall de Moscú, circula en redes desde 2015.
Usuario X

Usuario X

Vladimir Putin dijo “perdonar a los terroristas es el papel de Dios. Mandarlos cerca de él es asunto mío”.

Falso
La declaración proviene de la película Man of Fire.

Un día después del atentado perpetrado por el grupo Estado Islámico al Crocus City Hall, en Moscú, usuarios viralizaron en redes una supuesta frase del presidente ruso. De acuerdo con las publicaciones, se trataría de la reacción de Vladimir Putin ante el hecho.

La publicación, realizada el 23 de marzo, adjunta una foto de Putin que data del 15 de febrero de 2022. Además de la imagen, la usuaria le atribuye la frase “perdonar a los terroristas es el papel de Dios. Mandarlos cerca de él es asunto mío”.

Captura de desinformación en X.
Captura de desinformación en X.

Al momento de publicación de este artículo, el post adjunto supera el millón de visualizaciones en X. Sin embargo, es posible encontrar varias publicaciones similares, y en español, en otras redes como Instagram y Facebook.

No obstante, la frase nunca fue dicha por Putin.

Vladimir Putin no dijo que su trabajo es “enviar a los terroristas con Dios”

Realizamos una búsqueda con la frase en inglés, la cual arrojó una serie de publicaciones del año 2015 en las cuales se le atribuye la misma cita. El 18 de noviembre de 2015, un usuario consultó en la plataforma Skeptics si es que realmente fue dicha por el mandatario ruso. En su post, asegura que el único posteo con la cita que pudo encontrar es de la presentadora de noticias de Russia Today (RT) Remi Maalouf, “lo que otorga cierta credibilidad a la cita”. Este post, ya eliminado, incluía las etiquetas “ISIS”, “Siria” y “Moscú”.

Captura de la publicación en Skeptics, traducción automática por Google Translate.
Captura de la publicación en Skeptics, traducción automática por Google Translate.

Sin embargo, la misma Maalouf publicó una aclaratoria en X, plataforma en la cual difundió la supuesta declaración, señalando que “tomé la cita de Putin de un post en Facebook, pero resultó ser falsa. Mis disculpas”.

En respuesta a sus posts, un usuario adjuntó un video de YouTube con subtítulos en chino y señaló que “esta podría ser la fuente. Los subtítulos en chino así lo indican. Por favor, confirme la parte en ruso”. El video, de 15 segundos, fue subido a YouTube el 15 de noviembre de 2015 y cuenta con audio en ruso. Con ayuda de la herramienta EzDubs.ai traducimos el clip desde el ruso al español, lo que resultó en la siguiente frase:

“Vamos a perseguir a los terroristas por todas partes. En el aeropuerto, en el aeropuerto… Entonces, si me disculpan… Los atraparemos en el baño y, eventualmente, los sumergiremos en el baño. Eso es todo, el tema finalmente está cerrado”.

Puedes ver el video en este enlace.

Cabe señalar que, pese a que el video fue subido en 2015, es una grabación de 1999, cuando Putin era Primer Ministro. La frase presente en el clip anterior es parte de un artículo publicado por la agencia rusa RIA Novosti en 2008 en el cual se recopilan 20 declaraciones de Putin que “se han convertido en aforismos”. La frase completa, traducida automáticamente, es la siguiente:

“Los aviones rusos están y llevarán a cabo ataques en Chechenia exclusivamente contra bases terroristas, y esto continuará, sin importar dónde estén los terroristas... Perseguiremos a los terroristas en todas partes, en el aeropuerto... en el aeropuerto. Entonces, si… Perdón, en el baño. Si los atrapamos, al final los tiraremos al baño. Eso es todo, la cuestión está finalmente cerrada”.

Además de este video subtitulado al chino, no existen sitios confiables que acrediten la frase viralizada a Vladimir Putin.

La frase viral proviene de una película

Entonces, ¿de dónde proviene la cita atribuida a Putin? En 2015, Fraser Nelson, editor de The Spectator, comentó la disculpa de Maalouf señalando que la frase viral es, en realidad, de Denzel Washington.

Una búsqueda del nombre del actor y productor junto a parte de la frase viral nos condujo a una entrada sobre las citas de la película Man of Fire (2004) alojada en la web del Internet Media Database.

La segunda de ellas muestra una conversación entre un “Anciano”, interpretado por Enrique Cimet, y “Creasy”, Denzel Washington, la cual incluye una cita similar:

Anciano: En la iglesia, dicen que perdonemos.

Creasy: El perdón es entre ellos y Dios. Mi trabajo es organizar la reunión.

Puedes revisar la escena en este enlace.

Por ende, calificamos como falso que Vladimir Putin dijo que su trabajo es enviar a los terroristas con Dios. La frase original proviene de la película Man of Fire, estrenada 11 años antes de que fuese atribuida a Putin una declaración similar.

[Este artículo es parte de la alianza periodística de verificación entre Mala Espina, de Chile, y Voz de América. Para saber más sobre la metodología utilizada en los chequeos, puedes ingresar a este enlace.]

¡Conéctate con la Voz de América! Suscríbete a nuestros canales de YouTube, WhatsApp y al newsletter. Activa las notificaciones y síguenos en Facebook, X e Instagram.

  • 16x9 Image

    Camila Ramírez/Mala Espina Check

    Camila Ramírez es periodista chilena dedicada al combate de la desinformación en redes sociales. Trabaja como verificadora de datos en Mala Espina Check desde 2021 y es parte del área educativa del mismo medio desde diciembre de 2022. Licenciada en Periodismo y Comunicación Social de la Pontificia Universidad Católica de Chile.

Foro

Síganos en redes sociales

XS
SM
MD
LG