由电子隐私信息中心(Electronic Privacy Information Center)牵头的各消费者组织说,脸书(Facebook)因使用其人脸识别软件而侵犯了用户隐私权。Facebook violates its users' privacy rights through the use of its facial recognition software, according to consumer groups led by the Electronic Privacy Information Center.
巴西一名法官命令前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)星期五下午之前向南部城市库里奇巴的当局自首,开始因腐败罪而被判处12年监禁的服刑。A Brazilian judge has ordered former President Luiz Inacio "Lula" da Silva to surrender to authorities in the southern city of Curitiba by Friday afternoon to begin serving a 12-year prison sentence on a corruption conviction.
美国总统川普星期三说,美国没有与中国打贸易战。北京此前宣布计划对总额500亿美元的美国产品增收关税,作为对美国早些时候宣布对类似额度中国产品增收关税的回应。President Donald Trump said Wednesday the United States is not in a trade war with China, after Beijing announced plans to impose tariffs on $50 billion worth of U.S. goods in response to a similar package announced by the United States.
今天我们要学的词是redraw. Redraw 动词,意思是重新划分。
一名女子星期二在旧金山附近的社交视频网站YouTube总部园区持手枪打伤3人后自杀。A woman opened fire with a handgun at the campus headquarters of the Youtube social media website near San Francisco Tuesday, wounding three before killing herself.
今天我们要学的词是confession. Confession 供认,自白。
联合国安理会可能本月派人前往缅甸和孟加拉国亲眼查看逃离缅甸军事镇压的数十万罗兴亚穆斯林的境况。The U.N. Security Council may visit Myanmar and Bangladesh this month to see firsthand the situation of hundreds of thousands of Rohingya Muslims who have fled a military crackdown in Myanmar.
今天我们要学的词是committed. Committed 做为形容词,有坚定的意思。
今天我们要学的词是full-scale. Full-scale 全面的。
美国总统川普和第一夫人梅拉尼亚星期一在白宫南草坪举办一年一度的复活节滚彩蛋活动。U.S. President Donald Trump and first lady Melania Trump host the annual Easter Egg Roll Monday on the South Lawn of the White House.
白宫宣布计划举行第140届年度复活节滚彩蛋活动,活动将于周一在白宫南草坪举行。The White House has announced plans for the 140th annual Easter Egg Roll, which will be held on the South Lawn on Monday.
今天我们要学的词是experimental. Experimental 试验阶段的。
俄罗斯的RT电视网将停止在华盛顿地区播出。华盛顿地区是这家俄罗斯电视台在美国最注重的市场之一。Russia’s RT television network is going off the air in the Washington, D.C. area, one of the channel’s most coveted markets in the United States.
今天我们要学的词是personally. Personally 亲自地。
朝鲜领导人金正恩和韩国总统文在寅将于4月27号举行双边峰会。North Korean leader Kim Jong Un and South Korean President Moon Jae-in will hold a bilateral summit on April 27.
今天我们要学的词是abide by. To abide by 意思是遵守。
缅甸议会星期三选举昂山素季的铁杆支持者温敏为缅甸的新总统。昂山素季仍然掌握着政府行政权力。Myanmar's parliament Wednesday elected Win Myint, a loyalist of Aung San Suu Kyi, as new president, while she retained her executive authority over the government.
今天我们要学的词是nerve agent. Nerve agent 神经毒剂。
美国星期一下令60名被指责从事间谍活动的俄罗斯外交官员在一周内离开美国。白宫证实,包括法国、德国和波兰在内的至少23个国家驱逐了至少137名俄罗斯“情报人员。”The United States on Monday ordered 60 Russian diplomats it accuses of being spies to leave the country within a week. At least 23 other countries, including France, Germany and Poland, have expelled more than 137 Russian "intelligence personnel", the White House has confirmed.
今天我们要学的词是walkout. Walkout 做为名词,有罢工,罢课的意思。
俄罗斯紧急情况部星期一说,在西伯利亚克麦洛伏市一家购物中心的大火造成至少48人丧生。Russia's emergencies ministry said Monday a fire at a shopping mall in the Siberian city of Kemerovo has killed at least 48 people.
今天我们要学的词是crowdfunding. Crowdfunding 众筹。
美国司法部长塞申斯宣布,司法部将公开发布有关改变联邦监管的计划,征求公众意见,把撞火枪托归入机枪。U.S. Attorney General Jeff Sessions has announced that the Department of Justice is publishing for comment a proposal to change federal regulations to classify bump stocks as machine guns.
美国星期四宣布对一名法国化学武器专家和一个乌兹别克战斗组织实施制裁,称他们在叙利亚内战中支持恐怖分子。The U.S. on Thursday imposed economic sanctions on a French chemical weapons expert and an Uzbek fighting force, claiming they were supporting terrorists in the Syrian civil war.
今天我们要学的词是bump stock. Bump stock 撞击枪托。
加载更多
没有现场直播
没有媒体可用资源