美国当局正在调查津巴布韦反对派高级领导人贝尼特在直升机坠毁中身亡的事件。一同遇难的还有贝尼特的妻子以及其他三人。U.S. authorities are investigating a helicopter crash which killed Senior Zimbabwe opposition leader Roy Bennett, his wife and three others.
今天我们要学的词是 project. Project 做为动词,有预计的意思。
津巴布韦总统埃默森·姆南加古瓦表示,津巴布韦将于4到5个月内举行长期统治者穆加贝下台后的首次总统选举。President Emmerson Mnangagwa of Zimbabwe says the country will hold elections in four to five months, the first since the ouster of longtime ruler Robert Mugabe.
今天我们要学的词是 disposable. Disposable 形容词,一次性的。
自从西班牙政府对独立公投做出反应,解散了加泰罗尼亚议会并下令举行新选举以来,加泰罗尼亚地区的议会星期三第一次开会。The parliament in Spain's Catalonia region is set to meet for the first time Wednesday since the country's central government dissolved the body and ordered new elections in response to an independence referendum.
今天我们要学的词是 withdraw. Withdraw 动词,退出。
警察在洛杉矶东部逮捕两人。警察震惊地发现这两人的12个子女被关在家中,条件肮脏恶劣。Two people are under arrest east of Los Angeles after police were shocked and sickened to find 12 of their children allegedly held captive in their home in filthy conditions.
Freebie免费赠品。I took my kids to the auto show and got tons of freebies. 我带孩子去看车展,拿了一大堆赠品。
今天我们要学的词是 intercept. Intercept 动词,拦截。
韩国和朝鲜的代表团星期一会见,最后商定朝鲜向韩国下个月举办的冬季奥运会派出一个表演艺术团的问题。Delegations from the two Koreas met Monday to hammer out details about the North sending a troupe of artistic performers to next month's Winter Olympics in the South.
今天我们要学的词是 betrayal. Betrayal 名词,背叛。
美国一项新的民意调查显示,大多数美国人不希望电视明星奥普拉·温弗瑞竞选总统,但是如果她真的参选,她可能会击败现任总统川普。A new poll shows that a majority of Americans do not want to see television star Oprah Winfrey run for president, although if she did run, the poll indicates that she could beat President Donald Trump.
今天我们要学的词是 extinguish. Extinguish 动词,扑灭。
川普总统星期四表示,他与朝鲜领导人金正恩关系良好,尽管两人最近为谁的办公桌上有更大的发射核武器按钮大打口水仗。President Donald Trump suggested Tuesday he is on very good terms with North Korean leader Kim Jong Un despite their recent debate over whose desk has a bigger nuclear button.
纽约市在两条战线向矿物燃料产业开战。New York City is making a move against the fossil fuel industry on two fronts.
今天我们要学的词是 poaching. Poaching 名词,非法狩猎。
Slippery slope 越陷越深。如,Her diet went out the window after the breakup. She has gained 10 pounds in the past month. She is on a slippery slope. 分手后她就放弃节食了,过去一个月里长了10磅,越来越糟糕。
一位美国联邦法官星期二裁定,川普行政当局必须暂时维持一个保护童年时非法进入美国的数十万人不受遣返的计划。A U.S. federal judge on Tuesday ordered the Trump administration to keep in place for now a program that protects from deportation hundreds of thousands of immigrants who entered the country illegally when they were children.
今天我们要学的词是 reshuffle. Reshuffle 动词,意思是洗牌,重组。
今天我们要学的词是 annual report. Annual report年度报告。
在星期一提起的集体诉讼中,两名谷歌公司前雇员指控高科技巨头谷歌公司歧视保守的白人。Two former employees of Google have accused the tech giant of discriminating against conservative white men, in a class action lawsuit filed Monday.
今天我们要学的词是 conciliatory. Conciliatory形容词,意思是和解的,调停的。
One tough cookie 坚韧不拔的人,不轻易屈服的人。如,She finished the competition with a broken wrist. She is one tough cookie. 她手腕骨折还是坚持完成比赛,太强了。My daughter fell while snowboarding and ended up with a huge bruise. She shrugged it off and kept going. She is one tough cookie. 我女儿玩单板滑雪摔青了一大块,她不以为然继续玩。女汉子啊。
星期天晚上金球奖颁奖仪式的红地毯上是一片黑色的海洋。很多女士响应“时间已到”组织的呼呼,服装上都有黑色。The Golden Globes was a sea of black on the red carpet Sunday night as women attending wore the color in solidarity with the advocacy group Time's Up......
社交媒体公司推特再次强调其立场,世界领导人的推特账户有特殊地位,抵制一些用户希望推特公司关闭美国总统川普的账户的要求。Social media giant Twitter has reiterated its stance that accounts belonging to world leaders have special status, pushing back against calls from some users for the company to ban U.S. President Donald Trump.
加载更多
没有现场直播
没有媒体可用资源