无障碍链接

中国时间 2:49 2024年11月24日 星期日

世界媒体看中国:谷开来其人


谷开来被控故意杀人及伙同他人杀害英国商人尼尔·海伍德
谷开来被控故意杀人及伙同他人杀害英国商人尼尔·海伍德
中国执政党共产党前重庆市委书记薄熙来妻子谷开来被中国当局指控故意杀人、及伙同他人杀害英国商人尼尔·海伍德。审判在安徽合肥举行。

在审判日到来之际,世界媒体和中国公众一样在不约而同地思考一个大问题,这就是,谷开来到底是一个什么样的人?

*中国的婕姬,麦克白夫人?*

在谷开来被认为是故意杀人的消息曝光之前,已经是中共中央政治局委员的薄熙来被普遍认为十拿九稳地要在定于今秋举行的中共十八大上进入中共最高领导层,即中央政治局常委。

以势不可挡的势头冉冉升起的政治明星薄熙来因妻子而坠落,不禁让中国国内外成千上万的看客唏嘘慨叹,也让他们不禁想起莎士比亚那些动人心魄的戏剧。

在审判即将开始之际,美国网络新闻杂志《每日野兽》发表驻北京记者刘美远(Melinda Liu)的报道说:

“中国网民把她称作‘中国的麦克白夫人’。因为容貌姣好,出身显赫(其父是中国的一位将军),她也被称作‘中国的婕姬’。谷开来将被庭审一天,对她的审判将是中国的世纪之审,是大约30年前毛泽东死后激进的‘四人帮’受审以来所未见的。”

谈到谷开来,评论家或议论者看来都容易文思飞扬,把她与莎士比亚著名悲剧中的著名人物和世界名人联系起来。麦克白夫人是莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》当中的一个主要人物。麦夫人野心勃勃,怂恿丈夫杀人篡位,结果跟丈夫双双走上死路。婕姬(Jackie O)则是美国前总统肯尼迪的遗孀,后来嫁给希腊船王奥纳西斯。

*黑暗小说,红色中国*

将谷开来的案件文学化,看来是一种世界性的现象。在谷开来审判到来之际,法国西南部夏朗德省的《自由夏朗德报》发表报道,标题是“红色中国的探案小说”。

这个标题的法文原文是“Roman noir en Chine rouge”,其表面、字面意思是“红色中国的黑色小说”。法国不愧是世界小说名著《红与黑》的诞生地,红与黑的套路对法国报纸写手来说可谓驾轻就熟。

在这文字/文学意味浓厚的标题之下,《自由夏朗德报》的报道本身依然是文学味浓厚:

“谷开来是国际间著名的律师、知名的作家、一度冉冉上升的中国政治明星薄熙来的妻子。她本人经商,生活奢华,后来被控故意杀人。她的一个同事说,直到今年春天,作为著名律师和薄熙来的第二任妻子在中外都被看作是一个‘智力超群、富有魅力、容貌姣好’的女子。现年53岁的她在今年春天成为中国最近几十年来一起最轰动的丑闻的中心人物。新华社说,有‘确凿的’证据可以指控她在去年11月毒杀了一个英国商人。”

以上是《自由夏朗德报》报道的言简意赅、可圈可点的头一段。这段文字的可圈可点显然在于它点出、凸出了一个中国官方的新闻媒体所回避的基本事实,这就是对谷开来是一个什么人,官方媒体的说法跟谷开来的支持者和同情者的说法红黑分明,大相径庭。

*谷开来并非恶魔*

按照中国官方公开、半公开、或秘密释放出来的说法,谷开来简直可以跟心狠手辣、声言为了丈夫篡位而不惜将自己吃奶的孩子亲手摔死的麦克白夫人有一拼。

在媒体被中共严密掌控的中国,就谷开来究竟是一个什么人、她是否真的杀了人、她是否有杀人动机等等重要问题,中国媒体只能奉命转载、重复中共的说法。

即使是中共官方的说法有令人难以置信的漏洞,中国媒体也只能是奉命转载和重复,不能进行独立自由的报道。于是,为中国公众和其他人展示另一种谷开来形象的任务就落到了海外媒体、世界媒体的身上。

法国主要报纸《世界报》7月27日发表记者布里斯·佩德罗莱蒂的长篇报道,讲述薄熙来-谷开来夫妇眼下在中国身陷其中的政治兼法律纠葛。报道说,在山城重庆,谷来开是否杀人的问题依然是迷雾弥漫。

重庆的律师周力泰就对谷开来是否有故意杀人的可能性或动机表示深重的怀疑。佩德罗莱蒂援引他的话说:

“可以看看谷开来的出身。她是一位将军的女儿,而且本人还是一个律师,是中共一位有志晋升最高领导层的高干的妻子。说她杀人是令人难以置信的,除非她是彻底疯狂了,才能干出这种残忍的事情。”

谷开来90岁的老母亲、中共老革命家范承秀则辗转透过美国主要报纸《华盛顿邮报》对中国官方有关她女儿的说法提出强烈的抗议和质疑。范承秀表示,当局对谷开来犯罪杀人的指控完全是无稽之谈,因为心地善良、富有同情心的谷开来没有谋财害命的动机,也没有杀人的狠心。

*中国依然与世隔绝*

在谷开来审判到来之日,中外媒体有关报道的巨大差异凸显出高唱“与时俱进”、“改革开放”30多年的中国依然在很大程度上、在很重要的方面与世隔绝,沉陷于当局管制新闻的过去而不能自拔。

一方面是中国千百份报纸不能进行独立自由的报道,不得不千篇一律、一字不差地重复、转载官方的说法。另一方面则是世界媒体对中国官方说法提出五花八门的质疑。世界媒体的这种质疑可以用路透社一则报道的标题为代表:

Villain or scapegoat? Gu Kailai faces trial in China
是恶棍还是替罪羊?谷开来在中国面临审判

这里所谓的“恶棍”不需要再解释,所谓的“替罪羊”则显然是指在中共诡异的权力斗争中,有人要通过拿倒谷开来,进而拿倒薄熙来。

中国当局审判谷开来,世界媒体则审判中国当局、审判当局控制之下的新闻媒体。路透社的报道提供了这样的一种审判词:

“到底实际发生了什么事情,为什么会发生,有关的完整真相不可能从执政党控制的法庭和媒体透露出来。在这宗神神秘秘、充满含沙射影的案件中,犯罪嫌疑人一直没有机会发言或自辩。”

*刑事审判?政治审判?*

对谷开来的审判向全世界展示或暴露了中国距离法治国家还很远,中国的法律充其量不过是政治的婢女甚至是玩偶。在谷开来审判日到来之际,日本时事通讯社从北京发出的报道说:

“(谷开来的丈夫)薄熙来因严重违纪而受到调查。如何处理他的问题至今让中共领导层内部动摇。对谷开来公判的走向必然会影响到今秋中共党代会的领导班子权力交接,因此,‘政治审判’的气味逐渐浓厚。”

“人权律师刘晓原在接受本社采访的时候指出,‘这一案件不是一般的杀人案,只是涉及出于金钱麻烦而起意杀人的问题,跟国家机密无关,应当公开审理,司法程序应当客观公正,严格按照法律执行。”
XS
SM
MD
LG