在美国,每年五月的最后一个星期一是一个联邦、即全国性假日,叫作Memorial Day,中文可以译作“纪念日”、或者是“缅怀日”。这个节日主要是纪念、缅怀那些在历次战争中阵亡的那些将士。
奥巴马总统在这个星期、也就是最新发布的“每周例行讲话”中,就以Memorial Day 为题,对全国民众发表讲话。
奥巴马总统说,这个周末是(阵亡将士)纪念日周末,这是我们大家缅怀所有那些为了我们能够生活在自由和安全的环境下而献出了生命的那些男女将士官兵。
奥巴马总统说,今年这个日子尤其具有意义,因为它是阿富汗战事结束后的第一个阵亡将士“纪念日”。
奥巴马总统说,他将于美国首都华盛顿当地时间星期一,去到距离白宫不太远的美国国家公墓 – 阿灵顿公墓,悼念在过去所有战争中阵亡了的将士,包括两千两百多名在阿富汗战事中丧生的美国将士。
奥巴马总统在刚刚发布的“每周例行讲话”中,陈述了不止一名阵亡将士的故事。他说,像他们的前辈一样,这些美国公民奉献出了他们的一切 – 不是为了荣耀,甚至也不是为了被感激,而是为了超出个人生命的宝贵的东西。
奥巴马总统说,我们无法将他们唤回;也无法抚平这些人的家人和朋友的伤痛。但是,他说,这些人是为了我们而战、而牺牲的;我们能做的,我们也应该做的,是兑现我们对他们的神圣的承诺,就如同他们兑现了他们对我们的承诺。
奥巴马总统说,我们能够做的,是缅怀他们、纪念他们,关心、照顾他们的家庭,关心、照顾和他们如今还在的战友。奥巴马总统说,作为一个国家和整体,我们要让我们自己、和国家,在存在和行为上,不枉阵亡将士的牺牲;要向他们一样,热爱、并且守护着这个国家,热爱、并且守护着他们为之而战、为之而献出了生命的自由。