美国两名十分关注中国人权状况的议员对山东大学退休教授孙文广被失踪表示强烈谴责,呼吁当局立即将他释放。
孙文广经常批评中国的人权记录,他上星期在接受美国之音直播采访的过程中被当局带走。根据美国之音记者掌握到的最新情况,目前他已经从济南的一家旅馆被转移到不明地点。
来自佛罗里达州的共和党参议员鲁比奥(Sen. Marco Rubio)给美国之音驻国会记者的电子邮件中说:“中国当局正在越来越猖狂和无耻地压制言论和其他基本人权。我们对孙文广教授的安全和身体状况倍感担忧,并敦促立即无条件地将他释放。
“Chinese authorities are increasingly aggressive and brazen in their efforts to stifle free speech and other basic rights. We are deeply concerned for Professor Wenguang Sun’s safety and well-being, and urge his immediate and unconditional release.”
众议院外交委员会成员、美国国会中国经济与安全审查委员会的共同主席史密斯(Rep. Chris Smith)在一份声明说:“中国警察显然企图压制观点和意见的公开讨论,他们很可能强行中断了孙文广教授接受美国之音采访。目前没有关于孙文广教授下落的信息。但是,如果他仅因行使自己的言论自由权而被拘禁的话,我们敦促当局立即将他释放。美中两国人民必须继续努力,争取有一天像孙教授这样的人可以在自由的媒体上公开发表自己的观点而不必担心遭到惩罚。”
“In an apparent attempt to chill an open exchange of ideas and opinions, Chinese police may have forcibly stopped a Voice of America interview with Professor Wenguang Sun. There is currently no information about Professor Sun’s whereabouts, but we urge his immediate release if detained for engaging in what should be his right to free speech. The Chinese and American people must continue to work toward a day when someone like Prof. Sun can openly share his opinions, via a free press, without fear of reprisal.”