即将正式赴台湾上任的美国在台协会(AIT)处长马启思(Christopher J. Marut)携夫人在华盛顿史密森博物院城堡前录制了自我介绍影片。
美国国务院资深外交官马启思今年5月被宣布为美国在台协会新处长,接替司徒文(William Stanton)。马启思曾任美国国务院东亚太平洋局澳大利亚、新西兰和太平洋岛屿事务办公室主任、美国驻香港代理总领事等职务。他与华裔妻子的两个已成年的孩子都在台湾出生。
美国在台协会是在美国转而承认中华人民共和国后成立的非营利民间公司,处理美国与台湾的关系。美国国务院通过合同关系,为美国在台协会的运作提供资金和指导。有人将美国在台协会称为“实际上的大使馆”。美国在台协会处长驻台北,主席在华盛顿。
马启思自我介绍的中英文字及视频均由美国国务院提供。
*****************************************
美国在台协会处长马启思
更新日期: 2012 年 9 月 10 日
美国在台协会处长马启思 于华府录制自我介绍的影片。他表示台湾有许多愉快的回忆,很期待再次回到台湾与大家见面。
影片字幕
你们好。我是马启思 Chris Marut,美国在台协会新上任处长。我很荣幸接任这个职务。
我是美国在台协会台北办事处的新任处长。我很荣幸能为美国拓展与台湾的友谊以及广泛的美台关系。
台湾留给我很多愉快的回忆。 1970年代我在台湾学中文,1980年代末,我在美国在台协会台北办事处工作。我很高兴能有机会重回台湾。
我的工作很重要的一部分, 就是巩固双边人民的关系。
美国和台湾之间拥有深厚的经济,教育、社会、和文化关系。
对于民主和法治,我们都有坚强的信仰。
我期盼到台湾听取大家对地方与区域议题的看法,以及台湾人民对于未来的理想。
内人和我此刻正身处华府美丽的霍普特花园。
我们很喜欢户外活动,已经迫不及待想体验台湾的登山步道、自行车道、和美丽的海景。
你们好。台湾对我们全家而言有特殊的意义。我们的两个孩子都是在台北出生。
非常期待能再次回到台湾。我们在台湾见。
****************************************
Introduction of AIT Director Christopher J. Marut
Updated: September 10, 2012
AIT Director Christopher J. Marut, in an introductory video filmed in Washington D.C., said he has fond recollections of Taiwan and eagerly anticipates his arrival in Taiwan.
I am the new Director of the American Institute in Taiwan in Taipei.
It is my privilege to expand America’s friendship and wide-ranging relationship with Taiwan.
I have fond recollections of Taiwan. I was a student there in the 1970s, and worked at AIT Taipei in the late 1980s. I am delighted to have the opportunity to return to Taiwan.
An important part of my job will be to strengthen ties between our peoples.
The United States and Taiwan share deep economic, educational, social and cultural bonds.
We have an abiding belief in democracy and the rule of law.
I look forward to hearing your views about local and regional issues, and your future aspirations.
My wife Loretta and I are here exploring Washington’s beautiful Enid A. Haupt Smithsonian Garden.
We have always loved the outdoors and are eager to experience your mountain trails, bike paths and beautiful scenery.
Taiwan is a special place for our family. Both of our children were born in Taipei.
I look forward to our return. We'll see you in Taiwan.
美国国务院资深外交官马启思今年5月被宣布为美国在台协会新处长,接替司徒文(William Stanton)。马启思曾任美国国务院东亚太平洋局澳大利亚、新西兰和太平洋岛屿事务办公室主任、美国驻香港代理总领事等职务。他与华裔妻子的两个已成年的孩子都在台湾出生。
美国在台协会是在美国转而承认中华人民共和国后成立的非营利民间公司,处理美国与台湾的关系。美国国务院通过合同关系,为美国在台协会的运作提供资金和指导。有人将美国在台协会称为“实际上的大使馆”。美国在台协会处长驻台北,主席在华盛顿。
马启思自我介绍的中英文字及视频均由美国国务院提供。
*****************************************
美国在台协会处长马启思
更新日期: 2012 年 9 月 10 日
美国在台协会处长马启思 于华府录制自我介绍的影片。他表示台湾有许多愉快的回忆,很期待再次回到台湾与大家见面。
影片字幕
你们好。我是马启思 Chris Marut,美国在台协会新上任处长。我很荣幸接任这个职务。
我是美国在台协会台北办事处的新任处长。我很荣幸能为美国拓展与台湾的友谊以及广泛的美台关系。
台湾留给我很多愉快的回忆。 1970年代我在台湾学中文,1980年代末,我在美国在台协会台北办事处工作。我很高兴能有机会重回台湾。
我的工作很重要的一部分, 就是巩固双边人民的关系。
美国和台湾之间拥有深厚的经济,教育、社会、和文化关系。
对于民主和法治,我们都有坚强的信仰。
我期盼到台湾听取大家对地方与区域议题的看法,以及台湾人民对于未来的理想。
内人和我此刻正身处华府美丽的霍普特花园。
我们很喜欢户外活动,已经迫不及待想体验台湾的登山步道、自行车道、和美丽的海景。
你们好。台湾对我们全家而言有特殊的意义。我们的两个孩子都是在台北出生。
非常期待能再次回到台湾。我们在台湾见。
****************************************
Introduction of AIT Director Christopher J. Marut
Updated: September 10, 2012
AIT Director Christopher J. Marut, in an introductory video filmed in Washington D.C., said he has fond recollections of Taiwan and eagerly anticipates his arrival in Taiwan.
I am the new Director of the American Institute in Taiwan in Taipei.
It is my privilege to expand America’s friendship and wide-ranging relationship with Taiwan.
I have fond recollections of Taiwan. I was a student there in the 1970s, and worked at AIT Taipei in the late 1980s. I am delighted to have the opportunity to return to Taiwan.
An important part of my job will be to strengthen ties between our peoples.
The United States and Taiwan share deep economic, educational, social and cultural bonds.
We have an abiding belief in democracy and the rule of law.
I look forward to hearing your views about local and regional issues, and your future aspirations.
My wife Loretta and I are here exploring Washington’s beautiful Enid A. Haupt Smithsonian Garden.
We have always loved the outdoors and are eager to experience your mountain trails, bike paths and beautiful scenery.
Taiwan is a special place for our family. Both of our children were born in Taipei.
I look forward to our return. We'll see you in Taiwan.