美国总统奥巴马上个星期天到中国参加G-20峰会,在杭州下飞机时,美中双方发生一些矛盾和口角,引起国际媒体关注。有西方媒体批评说,中国怠慢了美国总统。但也有中媒反唇相讥:是美方耍大牌、搞特权,却反而倒打一耙。
奥巴马下飞机应走何门
奥巴马在杭州机场下飞机时,没按中方计划走通向红地毯的“大门”,而是走了飞机中部一个小门。中媒说,接待方因此措手不及。《纽约时报》说:一般只有在“空军一号”抵达阿富汗等安全顾虑较大的地方时,奥巴马才会走那扇门。
奥巴马从这扇小门下飞机,用的是飞机上自己配备的折叠梯。走大门则必须用中方或美方准备的舷梯车。双方就是在该用哪方的舷梯车问题上发生分歧,而这一问题没能及时解决,结果就出现了这种结局,继而又引发了后来双方在安全问题上的交锋和争论。
《纽约时报》9月6日的报道说:实际情况既简单也复杂。美方事先已将舷梯车运到杭州,中方也同意使用。但是在奥巴马抵达杭州之前,“中方突然改变主意”,要用自己的舷梯车。
美国表示同意,但中方开舷梯车的司机不懂英语。美方要求换人,遭到中方拒绝。报道说:“空军一号”就要降落时,中方态度软化,告知美方可以使用美方的舷梯车,但美方官员认为:“那个时候已经来不及换了。”
于是,奥巴马没走大门走小门,接待单位有些猝不及防,结果是“总统进入一片混乱场景,中方用隔离带将白宫记者团拦在外面,……连总统国家安全事务助理赖斯也被阻拦”。这时,中方安全官员用英文说出了后来广为流传的“这是我们的国家,这是我们的机场”这句话,被人用手机记录下来放到网上,受到中国亲政府网民的热烈称赞。
中媒:是美国在耍大牌玩特权
有西方媒体说,奥巴马遭到中国冷落。起码在凤凰网发表的一篇署名边译卒的文章被许多中国网站转载。该文说,美国福克斯新闻网以及英国《卫报》就是如此说的。
边译卒这一文章说,是美方先耍大牌,直接空运直升机和防弹车到杭州,“这样的排场在外国领导人中仅此一家”。其次,美方“玩特权”。中方人员之所以说“这是在我们的国家,这是我们的机场”出这句话,是因为美方人员先说出:“这是我们的总统,我们的飞机”这样的话。
“奥巴马是大国领袖,中国怎么可能故意不准备红地毯,中国的747那么多,会没有适配奥巴马“空军一号”的舷梯车?”边译卒说。
文章还援引中方某接待官员的话说,中方准备了舷梯车,美方说司机不懂英文。但中方说可为司机配翻译,又遭美方拒绝,表示他们不需要机场配备的舷梯车。
至于苏珊·赖斯被阻,这篇文章说,赖斯当时说明了自己的身份,但被飞机的声音盖住,没人知道她是高官而不是记者。后来中方外交人员认出赖斯,将其带到专机旁。
《纽约时报》报道援引中国人民大学金灿荣的话说:中方“媒体感到愤怒。他们在说:你们美国人这么喜欢搞特殊”。
该报道还援引中国外交部发言人华春莹(周一)的话说:“我注意到这两天有个别美国媒体炒作奥巴马总统抵达杭州机场时双方工作人员之间发生的小插曲。”“我觉得……只会给人留下个别西方媒体傲慢和自以为是的印象。”
《纽约时报》说,自2009年11月以来,中美之间就接待奥巴马总统出访的安保与礼仪安排所发生的冲突,已经成为他每次中国之行的“必备元素”。报道说:“尽管没什么人认为,是习近平主席下令驳回美方对舷梯车的要求,但此次僵持体现了在习近平治下,有所加深的那种民族主义自豪感和针对美国的抵触情绪。”
奥巴马总统求淡化
奥巴马总统如何看待这种矛盾和争执?边译卒和《纽约时报》的报道都提到了奥巴马总统这样的说法:白宫对其出访的国家提出诸多要求。
“还有部分原因是我们的足迹的涉及面要比许多国家大得多,”他说:“我们有很多的客货机、直升机、很多轿车、很多人。你要是东道主的话,有时候可能也会感到有一点过了。”
不过,《纽约时报》还说,在与中国打交道时,奥巴马总统说:“涉及到幕后发生的一些谈判和角力,双方的线脚露出得比通常情况要多那么一点。”