林书豪掀起的“林来疯”现象激励许多亚裔美国人,但同时也暴露了各族群之间仍有矛盾。
在林书豪一鸣惊人之后,美国非裔拳击手佛洛伊德.迈维乐(Floyd Mayweather)在他的推特上说:“林书豪是个好球员,但这些大肆炒作是因为他是亚裔。非裔球员每晚都有一样的表现,却没有获得称赞。”
而在几个针对林书豪的负面评论当中,有几个带有贬低的性暗示,例如在尼克队打赢湖人队的比赛之后,福斯电视台的体育评论员贾森.惠特洛克(Jason Whitlock)在他的推特上写了:“在纽约市的某位幸运女士,今晚将感到几寸的疼痛。”
而2月24号星期五,正加入马里兰大学足球队的斯泰福.迪格斯(Stefon Diggs)也在他的推特上说:“大家都需要停止着迷林书豪的‘蛋卷和水饺’(Eggroll and dumplings);不过他很厉害。”
马里兰大学亚裔美国人研究项目的主任的赖瑞品川教授认为,在任何社会、任何社群,或多或少都有种族歧视的存在,而有的即使不是很严重的歧视,但也是对于刻板印象的加强。他向美国之音分析:“许多这些言论,都与亚裔美国人相关的刻板印象有关。这些刻板印象,在某些方面包括安静、勤奋、工作认真,无性的。”
除此之外,美国知名冰淇淋店Ben&Jerry的哈佛分店,也因为林书豪的哈佛校友身份,趁势推出以荔枝蜂蜜冰淇淋加上幸运签饼(Fortune Cookie)碎片的新产品“尝尝林来疯”(Taste the Lin-sanity)。虽然幸运签饼在美国的中餐馆经常可见,但并非真正的中国食品。品川教授认为这样的做法虽然还够不上种族歧视,但的确与对亚裔的刻板印象有关联,算是品味不高的行销手法。在引起争议之后,Ben&Jerry已经道歉,并且以松饼碎片取代幸运签饼。
*以歧视反击歧视是否正确?*
《How Great Is Your Love》这首歌曲是韩国女子团体《少女时代》演唱的,而写出这首歌曲的玄珍妮(Jenny Hyun)在迈维乐的推特之后,在自己的推特上说迈维乐是“次人类、恩将仇报的猿猴”,并且批评整个非裔族群:“你们的文化很恶心,你们的人种很恶心。”最后更拿刚过世的黑人天后惠特妮休斯顿(Whitney Houston)做文章:“惠特妮.休斯顿死了是很大的损失吗?即使她有美妙的歌喉,但若加上她背负的一切,是否还值得一听呢?”
品川教授认为,这显示了种族歧视存在于每个族群当中只是平常不外显。
*是自嘲还是歧视?*
另一个引起宣然大波的事件就是体育电视台ESPN在针对林书豪的报导当中,使用了有歧视意味的“中国佬”(Chink)这个字。这件事导致其编辑被开除。而林书豪成名之后,自己在青少年时期写的博客,也被媒体挖掘出来。他在Xanga的博客平台上却正是以“ChinkBalla88”这个化名发表文章。
为什么林书豪会以这个带有歧视性的字眼来作为自己网上的化名,品川教授对美国之音提出可能的解释:“我想当你年轻、当你住在都会地区时,很多时候你想要装酷。而你想要看起来更酷的做法,就是看轻这种言论,照你的意思将这些字重新定义。所以在都会化的社区,你可能会对另一位亚裔美国人说,‘嘿,你这个中国佬’,而认为这样的言行应该是很酷的。但这是当你年少轻狂时可能会做的事,当你年长一些,你当然就不会那样做。”
品川教授认为,林书豪的崛起让许多人看见,各族群之间仍存在不同程度的互相歧视,但经由讨论,才能够找到互相尊重的平衡点。不过他也担忧,适当的讨论是必要的,过份而长期的针锋相对,不但造成对立,也会影响到林书豪本人,他解释说:“林书豪成了一个指标人物,但他只是在打他的球。他只是在打球,并没有试着代表任何事物。但是其他所有人都试图加上某些涵义或连结,或某种观点。”
正如林书豪暴红之后,在台湾网络上流传的一张图片一样,台湾、大陆、尼克队、教会,都对林书豪有所渴望,但或许对于他自己而言,能够在球技上更上一层楼,才是他想要专注的目标。