在9/11恐怖袭击九周年之际,奥巴马总统强调说,美国不是在和伊斯兰作战。奥巴马总统是在五角大楼纪念地说这番话的。
奥巴马总统在发表讲话前,向缅怀184名死难者的纪念地敬献了花圈。事发当天,伊斯兰激进分子劫持了一架商务客机,并使飞机撞上了国防部总部大楼的一角。
纪念地的很多石凳已经摆放了鲜花。每一张石凳上都刻着当天一位死难者的姓名。
*美国不会忘却9/11死难者*
奥巴马总统将五角大楼纪念地称为“神圣的地点”。他对九年前那些遇难者的家人说,他们的亲人将不会被忘却。
“我想,有时候世界看起来一定已经转向了其它事情。我今天要对你们说,你们的亲人将永远被铭记在我们国家的心中。”
奥巴马总统在讲话中间接提到了近期的两起争议事件:在纽约市9/11袭击遗址附近建造一个伊斯兰活动中心和一座清真寺的计划以及一位基督教牧师星期五称他将取消焚烧《可兰经》以示抗议的计划。
*美国人民不会屈服于憎恨与偏见*
奥巴马在讲话中大力支持宗教自由。他说,美国人民将不会屈服于9/11劫机者试图传播的憎恨和偏见。
“他们可能试图引发信仰间的冲突,但是作为美国人,我们现在不会,也永远不会与伊斯兰作战。在9月的那一天发动袭击的不是一个宗教,而是基地组织,一伙歪曲宗教的不耻之徒。”
奥巴马总统还说,美国将毫不留情地捍卫自己免遭恐怖主义袭击。
他说:“他们怀疑我们的意志,但是作为美国人我们会不屈不挠。今天在阿富汗和其它地方,我们发动进攻,并给予了基地组织及其盟友重大打击。我们将采取必要措施来保护我们的国家。”
*为他人服务*
星期六早些时候,奥巴马出席了在8点46分举行的一个私人默哀仪式,那是第一架飞机撞上纽约世贸中心的时刻。
奥巴马总统还鼓励美国民众将9月11日这天作为一个为他人服务的日子。奥巴马在五角大楼的纪念地发表讲话后,前往华盛顿的一所学校帮助粉刷墙壁。他还在这所学校与一些为部署在海外的军人的子女缝制棉被的志愿者进行了交谈。
相关内容
美国之音中文节目预告
-
7/23【时事大家谈】拜登退选中国网民热议 “把他赶下台”影射习近平?拜登退选牵动美外交政策 下届总统恐对中更强硬?嘉宾:美国“信息与战略研究所”经济学者李恒青; 美国《当代中国评论》国际季刊主编荣伟;主持人:樊冬宁