联合国人权事务高级专员阿伯派了一个小组去肯尼亚调查与选举后暴力有关的践踏人权现象。阿伯星期三派出的这个小组将用三个星期时间采访受害者、目击者、政府和反对派官员以及公民组织。自从去年12月有争议的总统选举引发暴力以来至少已经有一千多人死亡。许多人是因为敌对部落间的冲突而死。
前联合国秘书长安南正在政府和反对派之间进行调停,设法解决这场危机。反对派指责总统齐贝吉为了连任而操纵选票。总统则说,他是在公平竞选中获胜。尽管双方存在分歧,但是他们都同意帮助30万由于冲突而流离失所的人。
联合国人权事务高级专员阿伯派了一个小组去肯尼亚调查与选举后暴力有关的践踏人权现象。阿伯星期三派出的这个小组将用三个星期时间采访受害者、目击者、政府和反对派官员以及公民组织。自从去年12月有争议的总统选举引发暴力以来至少已经有一千多人死亡。许多人是因为敌对部落间的冲突而死。
前联合国秘书长安南正在政府和反对派之间进行调停,设法解决这场危机。反对派指责总统齐贝吉为了连任而操纵选票。总统则说,他是在公平竞选中获胜。尽管双方存在分歧,但是他们都同意帮助30万由于冲突而流离失所的人。