朝鲜3月10日星期天举行相当于中国的全国人大的最高人民会议议员选举。这是金正恩执政后的第二次选举。
朝鲜执政党劳动党的机关报《劳动新闻》在社论中呼吁紧密地团结在以金正恩为核心的党中央周围,称本届选举在意义极为深远的革命发展阶段中举行,将彰显朝鲜人民在任何艰难险阻面前都矢志不渝地相信、拥护最高领导人同志的坚定信念。
在美朝首脑会谈未能达成协议、国际制裁仍然继续维持的情况下,社论强调要“统一思想,共克时艰”。 官方的朝中社星期天报道说,金正恩当天到达金策工业综合大学的投票站投票,鼓励议员候选人洪瑞宪说,相信他会“圆满完成作为我们党最信任的长子、牵引国家的科学教育和经济建设的机车的责任和本分”。
法新社发自朝鲜的报道说,朝鲜当天沉浸在一派节日气氛之中,选民们身着盛装排起长队,小学生们胸系鲜艳的红领巾,列队上街号召人们投票,投票站还有乐队高奏革命歌曲。
中国官方的新华社在朝鲜上一次举行最高人民会议选举时也曾报道说,选民们“女子身着艳丽的民族服装,男士都系领带,投票所外则是一派欢歌笑语”。
朝中社星期天报道说,截至当天下午15时,登记在册的92%选民参加了投票。
朝鲜历届选举中,选民的投票率都接近100%,通常只有一个候选人参选,所有的代表都以100%的支持率当选。
朝鲜问题专家兰可夫对法新社说,上一个干脆彻底废除选举的主要国家是纳粹德国。他说,朝鲜有必要通过模拟民主程序来令其政权合法化,在这一点上“朝鲜也不过是学所有其他共产党国家罢了。”