English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
Hi everyone, this is Jennifer Yoo and welcome to ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.
오늘의 영어 표현은Rip someone or something off입니다.
Have you ever heard this American English phrase, ‘Rip someone or something off’? This expression is very common in American English. Let’s find out what it means! 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘Rip someone off’가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요.
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
Mike가 Jason에게”Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house? Jason! 공항에서 집까지 택시비 얼마나 나오니?”라고 물어보네요. 그러자 Jason이 “I would say that it’s about $20 dollars. 20달러 정도!”라고 합니다. Mike는 이 말을 듣고 “I knew it! The taxi driver ripped me off. 어째 속은 거 같더라. 그 택시 기사가 나한테 바가지 씌운 거였네!”라며 흥분해서 말합니다. Jason은 “Are you serious? How much did you pay? 진짜? 얼마나 냈는데?”라고 물어봅니다. 그러자 Mike는 “He charged me $50 dollars. 50달러 내라고 하던데.” 그러자 Jason이 “Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up. 정말 택시기사가 바가지 제대로 씌웠구나! 내가 미리 귀띔을 해줬어야 하는데.”라고 안타까워합니다. Mike는 “Well. Next time, I won’t be fooled. 괜찮아, 다음에는 다시는 속지 않을 거야.”라고 하네요. Keep today’s phrase ‘Rip someone off’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
오늘은 rip someone or something off라는 표현을 배워볼 텐데요. 물건을 실제 가격보다 훨씬 비싸게 사는 경우가 있지요. 이럴 때 쓸 수 있는 영어표현이 rip someone or something off랍니다. 상인이 고객에게 바가지를 씌우는 거죠. 여기서 someone은 바가지를 쓴 고객을 말하는 것이고요. 택시비로 $50이나 낸 Mike처럼 말이지요. 또 Rip off를 그대로 번역하면 ‘떼다, 찢다’라는 의미가 되는데요, 길에서 소매치기당하는 경우에 쓸 수 있고요. 물건이나 남의 아이디어를 훔친다고 할 때도 사용할 수 있습니다. So ‘rip someone off’ means to overcharge someone for a product or service. Also, when you ‘rip something off’ it means to steal words, ideas, and more from someone else’s work and use them as your own. 예문을 통해 한 번 더 알아볼까요? Most street vendors in famous cities tend to rip tourists off. 세계 유명 도시에 있는 노점 상인 대부분이 관광객들에게 바가지를 씌운다. 라는 뜻입니다.
오늘의 표현, ‘Rip someone off’ 꼭 기억하시고요. Now let’s listen to this conversation for the last time.
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
So today we learned that to ‘Rip someone or something off’ means to cheat, take away or deceive someone or something. 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Bye Bye!
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
Hi everyone, this is Jennifer Yoo and welcome to ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.
오늘의 영어 표현은Rip someone or something off입니다.
Have you ever heard this American English phrase, ‘Rip someone or something off’? This expression is very common in American English. Let’s find out what it means! 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘Rip someone off’가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요.
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
Mike가 Jason에게”Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house? Jason! 공항에서 집까지 택시비 얼마나 나오니?”라고 물어보네요. 그러자 Jason이 “I would say that it’s about $20 dollars. 20달러 정도!”라고 합니다. Mike는 이 말을 듣고 “I knew it! The taxi driver ripped me off. 어째 속은 거 같더라. 그 택시 기사가 나한테 바가지 씌운 거였네!”라며 흥분해서 말합니다. Jason은 “Are you serious? How much did you pay? 진짜? 얼마나 냈는데?”라고 물어봅니다. 그러자 Mike는 “He charged me $50 dollars. 50달러 내라고 하던데.” 그러자 Jason이 “Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up. 정말 택시기사가 바가지 제대로 씌웠구나! 내가 미리 귀띔을 해줬어야 하는데.”라고 안타까워합니다. Mike는 “Well. Next time, I won’t be fooled. 괜찮아, 다음에는 다시는 속지 않을 거야.”라고 하네요. Keep today’s phrase ‘Rip someone off’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
오늘은 rip someone or something off라는 표현을 배워볼 텐데요. 물건을 실제 가격보다 훨씬 비싸게 사는 경우가 있지요. 이럴 때 쓸 수 있는 영어표현이 rip someone or something off랍니다. 상인이 고객에게 바가지를 씌우는 거죠. 여기서 someone은 바가지를 쓴 고객을 말하는 것이고요. 택시비로 $50이나 낸 Mike처럼 말이지요. 또 Rip off를 그대로 번역하면 ‘떼다, 찢다’라는 의미가 되는데요, 길에서 소매치기당하는 경우에 쓸 수 있고요. 물건이나 남의 아이디어를 훔친다고 할 때도 사용할 수 있습니다. So ‘rip someone off’ means to overcharge someone for a product or service. Also, when you ‘rip something off’ it means to steal words, ideas, and more from someone else’s work and use them as your own. 예문을 통해 한 번 더 알아볼까요? Most street vendors in famous cities tend to rip tourists off. 세계 유명 도시에 있는 노점 상인 대부분이 관광객들에게 바가지를 씌운다. 라는 뜻입니다.
오늘의 표현, ‘Rip someone off’ 꼭 기억하시고요. Now let’s listen to this conversation for the last time.
RIP SOMEONE / SOMETHING OFF
Mike: Hey, I was wondering. How much is a taxi fare from the airport to your house?
Jason: I would say that it’s about $20 dollars.
Mike: I knew it! The taxi driver ripped me off.
Jason: Are you serious? How much did you pay?
Mike: He charged me $50 dollars.
Jason: Oh! You definitely got ripped off. Sorry I should have given you a heads up.
Mike: Oh well. Next time, I won’t be fooled.
So today we learned that to ‘Rip someone or something off’ means to cheat, take away or deceive someone or something. 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Bye Bye!