Enlaces para accesibilidad

Nevada prohíbe a los “notarios” y “licenciados”


Foto de archivo de Raymundo Olivas, un "asistente de inmigración" que explica las diferencias entre notario y abogado en Seattle.
Foto de archivo de Raymundo Olivas, un "asistente de inmigración" que explica las diferencias entre notario y abogado en Seattle.

La ley SB401 prohíbe que un notario público diga que es “notario” o “notario público” en sus anuncios en español a menos que también tenga licencia de abogado de Nevada.

El senado del estado de Nevada quiere proteger a los inmigrantes de engaños de “notarios” y “licenciados” que les prometen ayuda en sus trámites, sin tener el entrenamiento para hacerlo.

Con motivo de la orden ejecutiva cada vez hay más anuncios de televisión en español en que se ocupan esos términos que en inglés significan una cosa distinta a lo que significan en español.

La ley SB401 prohíbe que un notario público diga que es “notario” o “notario público” en sus anuncios en español a menos que también tenga licencia de abogado de Nevada, porque en muchos países latinoamericanos, un notario es un abogado con título, mientras que en Estados Unidos, cualquier persona puede ser notario si tiene autorización para certificar ciertos trámites legales, como por ejemplo, certificar que una persona es quién dice que es y así lo certifica con un sello.

De igual manera prohíbe el término “licenciado”, que inglés solo significa que tiene licencia para realizar algún trámite.

Según los legisladores, este tipo de fraude puede conducir a hacer trámites deficientes y dañar la oportunidad de los inmigrantes de obtener estatus legal.

La información de esta nota está basada en un cable de AP.

Síganos en redes sociales

XS
SM
MD
LG