Enlaces para accesibilidad

En medio de la guerra, las escuelas secundarias ucranianas realizan graduaciones


En medio de la guerra, las escuelas secundarias ucranianas realizan graduaciones
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:05 0:00

Los estudiantes celebran sus graduaciones en muchos países, incluso en Ucrania. Pero como informa Iacopo Luzi, con el país en medio de una guerra las graduaciones se ven y se sienten diferentes.

TITULO: En medio de la guerra, las escuelas secundarias ucranianas realizan graduaciones

SLUG: UCRANIA GUERRA

FECHA: JULIO 08 2022

AUTOR: IACOPO LUZI

LUGAR: WASHINGTON DC

FUENTE DE VIDEO: REUTERS,AFP, VOA, ZOOM

DURACIÓN: 02:00

((INTRO))

Los estudiantes celebran sus graduaciones en muchos países, incluso en Ucrania. Pero como informa Iacopo Luzi, con el país en medio de una guerra las graduaciones se ven y se sienten diferentes.

((PKG))

((NARRADOR))

La ciudad de Chernihiv, en el norte de Ucrania, ha sido bombardeada durante la guerra. La estudiante de secundaria Olha Babynets recuerda asistir a la escuela el día antes de que Rusia invadiera Ucrania el 24 de febrero. Ella regresó hasta abril y ahora nadie habla de un baile o una ceremonia de graduación.

((SOT: Olha Babynets, graduada de secundaria))

((ENG: ““We already had a spot booked for the prom – the City Cultural Center; we were all supposed to come there to celebrate, all dressed up and whatnot.”))

ESP: “Ya teníamos un lugar reservado para el baile de graduación: el Centro Cultural de la Ciudad; se suponía que todos íbamos a venir allí para celebrar, todos vestidos y todo eso”.

((NARRADOR))

Aquí nada es como antes de la guerra. Estas fotos de graduación ilustran las realidades de crecer en tiempos de guerra.

((SOT: Stanislav Senyk, Fotógrafo))

((ENG: “This is history, and it’s being written right now. I’m sure that it would be important to save these moments in photo albums – both for the Ukrainian people and for the graduates.))

ESP: “Esto es historia, y se está escribiendo ahora mismo. Estoy seguro de que sería importante guardar estos momentos en álbumes de fotos, tanto para los ucranianos como para los graduados.

((NARRADOR))

Pero algunas escuelas, como ésta en Kyiv, buscan preservar una sensación de normalidad. El profesor Artur Proydakov eligió un formato híbrido para la graduación de su clase.

((SOT: Artur Proydakov, profesor de lengua ucraniana))

((ENG: “Twelve graduates chose to come to the school in person, their families, their relatives are all in Kyiv. And eight more graduates are going to participate in the ceremony online.

ESP: “Doce graduados eligieron venir a la escuela en persona, sus familias, sus parientes están todos en Kyiv. Y ocho graduados más participarán en la ceremonia en línea.”

((NARRACIÓN))

Discutieron si era apropiado realizar una ceremonia y una celebración en ese momento.

((Artur Proydakov, profesor de lengua ucraniana))

((ENG: ““No one wants a carnival, no one wants a red carpet or special effects – stuff like that. No one has even mentioned that.”))

ESP: “Nadie quiere un carnaval, nadie quiere una alfombra roja o efectos especiales, cosas así. Nadie ha mencionado eso”.

((NARRACIÓN))

En Mykolaiv, intensos bombardeos obligaron a los administradores a realizar una ceremonia de zoom.

((Natalia Kolesnichenko, Subdirectora, gimnasio Mykolaiv))

((ENG: “We waited until the very last moment, in early May. We still believe most of the children and teachers would come back home. But then the shelling intensified, in this area specifically. So, we realized we can’t do any in-person event…”))

ESP: “Esperamos hasta el último momento, a principios de mayo. Todavía creíamos que la mayoría de los niños y maestros volverían a casa. Pero luego se intensificaron los bombardeos, específicamente en esta zona. Entonces, nos dimos cuenta de que no podemos hacer ningún evento en persona…”

((NARRADOR))

Olha Babynets dice que lamenta que no hayan tenido una fiesta de graduación. Pero, añade, hay cosas más importantes.

((SOT: Olha Babynets, Graduada de Secundaria))

((ENG: ““It’s a shame this was taken away from us. But we are happy we are alive and healthy. We have realized lately there’s nothing more important than that.”))

ESP: “Es una pena que nos lo quitaran. Pero estamos felices de estar vivos y saludables. Últimamente nos hemos dado cuenta de que no hay nada más importante que eso”.

((NARRADOR))

Iacopo Luzi, Voz de America.

XS
SM
MD
LG