VOA - English
Opioid Crisis and Creative Artists (VOA Connect Ep 61)
VOA – CONNECT
EPISODE 61
AIR DATE 03 15 2019
OPEN ((VO/NAT))
((Banner))
Опиоиды в Америке
((SOT))
((Animation Transition))
((Banner))
Птицы без границ
((SOT))
((Animation Transition))
((Banner))
Африканское искусство повсюду
((SOT))
((Open Animation))
------------------------------------------------------------------------------------------------
BLOCK A
((Banner:
Сломанные жизни
Америка: жизнь в опиоидном кошмаре))
((Popup Banner
Каждый день более 115 американцев умирают от передозировки опиоидными препаратами.
«Голос Америки» рассказывает три истории об этой эпидемии))
((PKG))
ALLISON: PART 5
((Banner: Эллисон: заключительная глава))
((Продюсеры: Крис Симкинс, Джеф Свикорд, Джаклин Де Филлипс))
((Операторы: Джеф Свикорд, Крис Симкинс, Майк Бёрк, Джон Олива, Маркус Хартон))
((Map: Майами, Флорида))
------------------------------------------------------------------------------------------------
((Locator:
Центр лечения наркозависимости
Майами, Флорида))
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Я жила с пятью другими девушками. Все они взялись за старое. Насколько я знаю, только одна девушка смогла завязать. Тяжело, когда видишь, как люди, с которыми ты общалась, разговаривала на трезвую голову, с которыми, ты стала очень близка, опять начинают колоться. Это все очень печально.
((NATS))
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Мы с Джоном видели, как всего за два года 13 умерли от передозировки. Это заставляет меня держаться, потому что так легко опять сорваться, легко придумать себе оправдание. Можно найти какой угодно повод, чтобы снова начать употреблять наркотики, но точно так же можно найти повод, чтобы их не употреблять. Так что держать себя в руках – большое достижение.
------------------------------------------------------------------------------------------------
((Барбара Норланд, мать Эллисон))
Я сказала: «Знаешь, мне кажется, у нас таких отношений не было с тех пор, как тебе было лет восемь или девять».
Allison: Ага.
Barbara: Я думаю, это во многом твоя заслуга. Ты не просто говоришь, а делаешь, и хочешь, чтобы люди это видели. И…
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Я много боли причинила маме. Ей наверняка ужасно трудно продолжать верить в меня, жалеть, поддерживать. И пытаться продолжать строить нормальные отношения.
Barbara: Много нужно будет сделать, чтобы вернуть доверие. Ты знаешь, я ведь еще очень переживала из-за Сойер, потому что забота о ней стала для меня огромной ответственностью.
((NATS))
Barbara: Пойдем покажем дедушке, какой у тебя маленький цветочек.
Barbara: Когда ты снова начала о ней заботиться, я немного…, я очень волновалась, потому у тебя у самой был непростой период, но сейчас, когда я вспоминаю то время, я думаю, все случилось очень вовремя, потому что тебе нужно было собраться и проявить себя. У тебя просто выбора не было.
Allison: Точно.
((Сойер, дочь Эллисон и Джона)): …там жираф!
Allison: У него в ухе жираф?
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Было здорово понять, кто я есть сейчас, а не таить обиду на человека, которым я была в прошлом… Потому что сейчас я смотрю на себя в зеркало и вижу другую себя – я уж точно не такая, какой была в прошлом году, или за год до этого, или… ну, ты знаешь…
Barbara: Да даже два месяца назад.
Allison: Это все еще очень ново для меня, очень странно, но отношения налаживаются, и я думаю, очень очень важно поддерживать связь. Мы сейчас живем в двух километрах друг от друга, а я тебе звоню чаще, чем когда-либо раньше.
Barbara: Я знаю, и когда ты звонишь, я откладываю все другие дела, потому что, я думаю, это помогло нам в последние пару месяцев стать ближе – потому что ты всегда готова поговорить.
Allison: Я ставлю себя на твое место, а ведь это очень важно для выздоровления – смотреть на вещи глазами того, кого мы обидели. Потому что я знаю, что причинила тебе много страданий, много боли –прости меня за это. Я это поняла особенно когда мы стали больше общаться. Я не раз сильно обижала тебя, немало ужасных вещей тебе наговорила. И знаешь, мне теперь ужасно стыдно за то, что тебе пришлось пережить, а ведь ты этого совсем не заслужила. Пожалуйста, прости меня! Я очень тебя люблю.
Barbara: Опять же, знаешь, самое важное тут – Сойер.
Allison: Да. И я думаю, то, как мы общаемся, ей очень помогает. Есть конечно еще кое-какие воспитательные моменты, в которых мне нужно разобраться, — но ничего, я научусь.
Barbara: Важно, чтобы для нее ты была самой лучшей. Мы все стараемся, чтобы так и было. Надо этим гордиться.
Allison: Конечно.
------------------------------------------------------------------------------------------------
((NATS))
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Столько времени принимать субоксон – без пагубных побочных эффектов не обошлось. Но у меня замечательный врач. Она считает, что если я чувствую себя комфортно без лекарств и уверенно иду к выздоровлению, то ее тоже ничего не смущает. Тут все дело в том, чтобы в суде не было лишних вопросов. В результате я не употребляю наркотики дольше, чем когда-либо, с тех пор как мне было 18.
((Locator: Miami-Dade County Courthouse))
Dr. Ares-Romero: Привет, Эллисон. Как дела?
Allison: Хорошо, у вас как? (почти не слышно)
Я просто хочу поставить точку на этих походах в суд и жить дальше нормально.
((Д-р Патрисия Арес-Ромеро, главврач, Центр психологического здоровья им. Джексона))
Как у вас дела сегодня?
Allison: Хорошо. Немного нервничаю – обычное дело.
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Мы с мамой очень стараемся наладить отношения, мы стали много и хорошо общаться. Было так много страданий, так много боли, что теперь многое нужно выстраивать заново, и я очень…
Dr. Ares-Romero: Злилась.
Allison: Очень злилась! Я была ей благодарна, но и ужасно злилась, потому что она занималась с моей дочкой тем, чем я сама хотела с ней заниматься. Знаете, она называет мою маму «мама». Это задевает…
Dr. Ares-Romero: За живое, да? А как ваши отношения с дочкой?
Allison: Ой, отлично. Правда! Я так боялась сделать или сказать что-то не то, боялась, что ее из-за этого у меня заберут. А потом я задумалась и поняла, что нельзя так жить, потому что я только и делаю, что сижу и жду, пока случится что что-то плохое.
Dr. Ares-Romero: Вместо того чтобы радоваться жизни.
Allison: Ну да.
Dr. Ares-Romero: Я хотела поговорить о предстоящем важном событии. Давай это обсудим и поговорим о твоих чувствах по этому поводу.
Allison: Конечно, я немного волнуюсь. И я, и муж мой – мы оба волнуемся.
Dr. Ares-Romero: А что изменилось в вашем поведении, что поможет вам в процессе выздоровления, после того как суд примет решение?
Allison: Я думаю, очень важно, что я научилась многое проговаривать. Знаете, когда моему мужу удаляли аппендицит, ему дали обезболивающие, что совершенно нормально, потому что это болезненная операция. Но когда я увидела, как у него затуманился взгляд, мне стало не по себе. Я сразу позвонила врачу, чтобы поговорить об этом. Мне кажется, это очень важно.
Dr. Ares-Romero: Так.
Allison: Я правда хочу слезть с этого субоксона. Я знаю, это небыстрый процесс. Уже два года прошло и, как я уже сказала, я научилась справляться с собой, у меня пропало навязчивое желание снова начать употреблять...
Dr. Ares-Romero: Вы же все равно будете приходить.
Allison: Да.
Dr. Ares-Romero: И как только полностью закончите принимать субоксон, мы с вами разработаем ваш личный план дальнейшего лечения.
Allison: Конечно.
Dr. Ares-Romero: И будете его придерживаться, и все в жизни наладится.
Allison: Я только за.
Dr. Ares-Romero: Я знаю.
Allison: Я только этого и хочу. Но впереди долгий путь.
Dr. Ares-Romero: Ну, это жизнь, да? Жизнь есть жизнь.
------------------------------------------------------------------------------------------------
((NATS))
((Locator: Miami-Dade County Courthouse))
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Ну что, думаю, вы готовы закончить программу. Что скажете, а? Думаете, готовы?
Allison: Да.
John: Да, мэм.
Judge Cohen: Готовы – не то слово, да?
Allison: Это точно.
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Конечно, они желали мне добра. Конечно, хотели, чтобы я изменилась. Конечно, их приоритетом было благополучие Сойер, это было понятно с самого начала.
Judge Cohen: Это только часть…
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Они заслуживают огромной благодарности за помощь людям…
Judge Cohen: Я думаю, они доказали, что могут обеспечить безопасность и благополучие своей дочери.
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Не думаю, что хоть один человек, который когда-либо принимал наркотики, готов это признать. Были вещи, с которыми мы не могли справиться. Судья Коэн ясно это видела, поэтому она постаралась подтолкнуть нас к изменениям.
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Я знаю, что у Сойер все хорошо, она прекрасно учится, она здорова и счастлива, множество людей ее любят и…
John: Это точно.
Judge Cohen: Мы готовы закрыть это дело. Дальше вы можете продолжать видеться со своим врачом, ходить на групповую терапию.
((Джон Лоу, муж Эллисон))
Я хочу поблагодарить вас. Благодаря вам я начал отвечать за свои поступки и понял, что мне нужно изменить в жизни, чтобы сделать жизнь моих жены и дочки лучше.
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Вашей дочки!
((Джон Лоу, муж Эллисон))
Спасибо вам за это!
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Разорвать порочный круг.
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Было очень трогательно, особенно когда они сказали, что ценят нашу помощь. Я расчувствовалась, когда Барбара, мама Эллисон, поблагодарила нас, а я ясно увидела, что она спокойна за Джона и Эллисон.
Judge Cohen: Итак, подходите, я отдам вам ваши свидетельства.
Allison: Замечательно.
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Было так странно получить эти свидетельства. Это был один из тех моментов, когда до конца не веришь, что это произойдет, что все получится. Я себя недооценивала. Я не думала, что заслуживаю такую жизнь. Решение суда стало для меня огромным шагом вперед.
Judge Cohen: Дай я тебя обниму.
John: Спасибо вам за все.
Judge Cohen: Я очень горжусь вами.
Allison: Спасибо. Я там вам благодарна.
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
В этом задача судов по делам о наркотиках – помогать людям возвращаться к нормальной жизни, вести здоровый образ жизни, быть хорошими родителями.
Judge Cohen: Вы, кстати, отлично выглядите! Красивая счастливая семья.
Allison: Так...
Judge Cohen: А ты красотка!
John: Я вот только вес набрал...
((Судья Джери Коэн, суд по семейным делам округа Майами-Дейд))
Я знаю, были и взлеты и падения, но я рада, что все хорошо закончилось. Я думаю, важно, чтобы люди видели, что это не какие-то потерянные, безнадежные семьи или люди, которым уже не поможешь. Эти люди могут быть вашими родственниками, вашими соседями, и мы должны делать все возможное для того, чтобы их жизнь могла измениться к лучшему.
((NATS))
------------------------------------------------------------------------------------------------
Sawyer: Спокойной ночи, Луна.
((Джон Лоу, муж Эллисон))
В большой зеленой комнате стоял телефон…
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Сойер понемногу привыкает к тому, что мы рядом, привыкает, что родители – это мы, а не моя мама и мой отчим.
Sawyer: А мы обнимемся все вместе?
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Мелочи помогают нам снова стать ближе. Вдруг она ни с того ни с сего повернется и скажет мне: «Я люблю тебя, мамочка»!
Sawyer: Я тебя люблю, мамочка!
Allison: А я – тебя!
Sawyer: Люблю твои сережки, люблю…
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Такие моменты ужасно трогательные. Именно тогда понимаешь, В такие моменты понимаешь, что все, через что пришлось пройти, — все было не зря. Я стремилась стать нормальной. Забирать дочку из школы, готовить ужин… Я этого пока не делала, но обязательно буду. Жить нормальной жизнью, стабильной и предсказуемой – вот к чему мы стремились. И мне кажется, у нас получилось. Мы счастливы. Мы любим друг друга. У нас есть стабильность.
((NATS))
Allison: Видишь птичек?
Sawyer: Где?
Allison: Вон там!
((Эллисон Норланд, лечится от наркомании))
Вообще-то, два года жизни без наркотиков – это ничто по сравнению с целой счастливой жизнью, которая у меня впереди. Жизнью с моим ребенком, с моим мужем, с моей семьей.
((NATS))
------------------------------------------------------------------------------------------------
((Banner
Это была заключительная серия ………..
Все серии можно посмотреть здесь: voanews.com))
TEASE ((VO/NAT))
Coming up
((Banner))
Thriving in New Environments
((SOT))
BREAK ONE
BUMP IN ((ANIM))
------------------------------------------------------------------------------------------------
BLOCK B
((PKG)) NON-HUMAN IMMIGRANTS
((Banner: Птицы без границ))
((Корреспондент/оператор: Элизабет Ли))
((Map: Лос-Анджелес, Калифорния))
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
У нас живет по крайней мере один представитель из всех пяти-шести видов диких попугаев, обитающих в окрестностях Лос-Анджелеса, которые являются потомством улетевших домашних попугаев. Вот этот вид называется «зеленощекий амазон», по-латыни Amazona viridigenalis. По-испански они называются Loro Tamaulipecos, потому что они родом из штата Тамаулипас на северо-востоке Мексики, где они под угрозой исчезновения.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
В 70-е и 80-е годы браконьеры отлавливали десятки тысяч этих птиц и продавали в США в качестве домашних питомцев. Их ввозили через границу в Калифорнию, во Флориду и продавали людям под видом домашних птиц.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Многим попугаем удалось улететь от хозяев и, начиная с 80-х годов, они стали собираться в стаи над восточной частью окрестностей Лос-Анджелеса.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Число птиц росло и, судя по всему, продолжает это делать.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Они умеют создавать себе среду обитания в крупных городах, это и произошло в Пасадене и на востоке Лос-Анджелеса. Так что эти птицы живут в общем-то исключительно на деревьях, которые тоже кстати не характерны для этих мест.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Лос-Анджелес не похож на их естественную среду обитания, но они принадлежат к виду птиц, которые способны приспосабливаться и привыкать к самым разным деревьям. Они также быстро привыкают к новым источникам пищи.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Мы строим высокие здания из бетона и стекла. Мы привезли сюда новые виды деревьев, и зачастую это приводило к сокращению биоразнообразия, потому что многое в созданной нами среде обитания неблагоприятно действует на местные виды животных и птиц. С другой стороны, мы создали новые экологические ниши и новую среду обитания.
((NATS))
((Урсула Хайзе, Институт экологии и рационального природопользования, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Можно попытаться создать здесь условия для жизни видов, находящихся под угрозой исчезновения, видов, которым больше не подходит их естественная среда обитания, но которые могут прижиться здесь.
((NATS))
((Брэд Шэффер, профессор, специалист в области природоохранной деятельности, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Инвазивные виды в дикой природе, в национальных парках или в других районах первобытной природы – в такой среде обитания ни в коем случае нельзя создавать условия для жизни исчезающих видов. Но в городе, где в любом случае все создано искусственно, где все под контролем, — другое дело.
((NATS))
((Брэд Шэффер, профессор, специалист в области природоохранной деятельности, Университет Калифорнии, Лос-Анджелес))
Мы может творчески и по-научному подойти к регулированию популяций диких животных. Мы постоянно этим занимаемся – например, в зоопарках или в заповедниках. Скажем, популяция черепах в зоопарке, где они плавают в специальном аквариуме – да, это хорошо, потому что мы спасаем этот вид от исчезновения. Это замечательно, я полностью поддерживаю такое решение. Но самый лучший вариант – это когда исчезающий вид живет в естественной среде обитания, где животным должно быть комфортно. Промежуточный вариант – это когда вид по крайней мере живет в дикой природе и делает это самостоятельно. Животное ведет такой образ жизни, который и должен быть у этой черепахи или у этого попугая. Просто это происходит в другом месте.
TEASE ((VO/NAT))
Coming up
((Banner))
Ancient Art Reimagined
((SOT))
BREAK TWO
------------------------------------------------------------------------------------------------------
BLOCK C
((PKG)) ANCIENT ART REIMAGINED
((Banner: Древнее искусство, современные технологии))
((Корреспондент/оператор: Элизабет Ли))
((Map: Лос-Анджелес, Калифорния))
((Popup Banner:
Философия китайского пейзажа и современные технологии соединились в одно на выставке иммерсивного искусства))
((NATS))
((Джастин Гувер, хранитель Китайско-Американского музея))
В традиционном китайском пейзаже часто изображаются горы вдали, полупрозрачные облака, водопады, деревья.
((NATS))
((Джастин Гувер, хранитель Китайско-Американского музея))
C годами он менялся, но до сих пор в пейзаже находит воплощение традиционный стиль. Тем не менее, стали также использоваться новые технологии и современный подход, способные заинтересовать новых зрителей.
((NATS))
((Ву Чи-Цун, художник))
В былые времена художники старались создать такой мир, в котором можно было бы спрятаться, укрыться от действительности. Когда художник рисовал гору, он представлял, как мог бы там жить. Иди по еле заметной тропинке вдоль ручья, представьте себе, что вы там. Забавно, что сегодня люди тоже стараются спрятаться – в цифровом мире, в киберпространстве.
((NATS))
((Ву Чи-Цун, художник))
Главный источник вдохновения для меня – это попытка увязать старое и новое, восточное и западное, найти новую форму диалога. Я попытался описать эту взаимосвязь в своей серии «Хрустальный город».
((NATS))
((Ву Чи-Цун, художник))
Это «Хрустальный город 007», серия инсталляций, над которой я начал работать 10 лет назад. Все построено на этих простых пластмассовых коробочках, все сделано из пластика, а источник света перемещается благодаря этой механической структуре. Свет создает тень, и эта тень выглядит очень отчетливо, даже более отчетливо, чем настоящий предмет. В повседневной жизни, причем неважно, где – работая, общаясь, развлекаясь, — мы бОльшую часть всего времени проводим в киберпространстве. Это новое пространство, которое мы создали за последние 20-30 лет, но оно невидимо.
((Ник Донг, художник))
Художники – это не просто живописцы, мастера в жанре скульптуры или в других жанрах. Это стремление к самопознанию, к красоте. И я иду по этому пути с самого рождения, а родился я на Тайване. Я учился традиционной китайской каллиграфии, учился рисунку тушью и западному искусству – живописи маслом и скульптуре. И когда я овладел разными художественными средствами, я задумался: в чем заключается китайская художественная традиция, которую я несу в себе, как мне ее выразить? Эта выставка помогла мне отчетливо это представить и воплотить в реальность.
Я думаю, рай – это место, где ты становишься бестелесным. Когда зритель попадает на выставку, сначала он видит множество своих отражений, но как только он сядет, он приведет в действие особый механизм. Зеркала начинают отражать друг друга, а отражение зрителя исчезнет. Ты исчез. Все, что осталось – это пустота, открытое пространство. Я думаю, в этом и кроется идея эволюции.
----------------------------------------------------------------------------------------------
((NATS))
((PKG)) PAN AFRICAN FILM AND ARTS FESTIVAL
((Banner: Панафриканское искусство))
((Корреспондент/оператор: Элизабет Ли))
((Map: Лос-Анджелес, Калифорния))
((Генри Баба Осагейфо Колби, художник-ювелир))
У нас тут изделия из кости кабана из Новой Гвинеи. Янтарь из Северной Африки, Туниса, Марокко и Мали. Я никогда не называю нас афроамериканцами. Мы – африканцы в Америке.
((NATS))
((Айуко Бабу, директор, Панафриканский фестиваль кино и искусства))
В результате работорговли и колонизации африканцы живут по всему миру. И благодаря этому фестивалю мы может друг с другом познакомиться.
((NATS))
((Айуко Бабу, директор, Панафриканский фестиваль кино и искусства))
Так что кино, скульптура, изобразительное искусство, ювелирные изделия – все это воплощение нашей энергетики, эта энергетика находит выход в искусстве.
Мало что в обществе передает панафриканский опыт. Нам кажется, это важно. Лос-Анджелес – огромный многонациональный город, и в таком городе нужны полиэтнические фильмы, в особенности потому что Лос-Анджелес - это центр киноиндустрии. Поэтому мы считаем, что важно показывать эти фильмы здесь, организовывать здесь ежегодную выставку, чтобы люди приходили и приобщались к нашему искусству.
((Courtesy: Next Page Productions))
Более двух миллионов девочек страдают молча…
SMALL GIRL IN MOVIE: ((Movie NATS: Мама, я не хочу пока замуж.))
((End Courtesy))
((Стефани Линус, нигерийская актриса/режиссер))
Я использую кино как инструмент чтобы привлечь внимание к их проблемам, чтобы люди знали о том, какие последствия могут иметь такого рода решения, чтобы заставить людей говорить об этом.
((Courtesy: Next Page Productions))
WOMAN IN MOVIE: ((Movie NATS: Ты еще очень маленькая, ты не понимаешь. Пришло время.))
((Стефани Линус, нигерийская актриса/режиссер))
Я рада, что мы заставляем людей действовать. Мы показали этот фильм в Гамбии, и уже через месяц правительство страны запретило детские браки.
((Movie NAT POP))
((Courtesy: Next Page Productions))
((Айуко Бабу, директор, Панафриканский фестиваль кино и искусства))
И мы знаем, в африканском мире происходят непростые события, и мы стараемся привлечь к ним внимание людей. Фильмы необходимы, чтобы просветить людей, благодаря этим фильмам люди смогут принимать более продуманные решения и оказывать давление на выборных чиновников, чтобы они принимали важные для нас решения.
((Courtesy: Next Page Productions))
SMALL GIRL IN MOVIE: ((Movie NAT POP: Я хочу снова стать девочкой.))
((End Courtesy))
CLOSING ((ANIM))
voanews.com/connect
BREAK
BUMP IN ((ANIM))
SHOW ENDS